"المثالين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los ejemplos
        
    • dos ejemplos
        
    • esos dos
        
    • ejemplos y
        
    • ejemplos que
        
    • ejemplos ponen de manifiesto
        
    • ejemplos es
        
    La semana pasada esas actividades alcanzaron una proporción masiva, equivalente a un acto abierto de agresión que ponen de manifiesto los ejemplos siguientes: UN وفي اﻷسبوع الماضي اتسع نطاق هذه اﻷنشطة إذ تحولت إلى عمل عدواني مكشوف اتضح جليا من المثالين التاليين:
    En los ejemplos 2 y 3, el bien gravado son los derechos de un licenciante, y en el ejemplo 4, ese bien son los derechos de un licenciatario. UN أما في المثالين 2 و3 فهي حقوق مرخِّص. وأما في المثال 4 فهي حقوق مرخَّص لـه.
    Este tipo de operación es ilustrada a través de los ejemplos 6 y 7 que se ofrecen a continuación. UN وهذه الفئة من المعاملات موضحة في المثالين 6 و7 أدناه.
    Consideramos que esos dos ejemplos restringen las posibilidades de promover activamente la igualdad de condición. UN ونحن نعتبر أن هذين المثالين يشكلان قيودا على فرص العمل بفعالية من أجل تحقيق تساوي الأوضاع.
    Esos dos ejemplos señalan claramente las causas de la crisis que impera actualmente en la República Democrática del Congo. UN إن هذين المثالين يشيران بوضوح إلى السببين الجذرييـــن لﻷزمـــة الحالية في جمهوريـــة الكونغو الديمقراطيــة.
    Esta clasificación es sumamente útil y muy sólida desde el punto de vista conceptual. Sin embargo, en la clasificación no se mencionan los ejemplos 6 y 7. UN وهذا التصنيف مفيد للغاية ورصين جدا من وجهة نظر مفاهيمية، بيد أن المثالين 6 و7 غير مذكورين في التصنيف.
    La omisión de esos dos ejemplos en la clasificación de las operaciones, y la inclusión de los ejemplos en la lista, sin especificar condiciones, podrían inducir a error. UN وقد ينطوي على التضليل حذف هذين المثالين في تصنيف المعاملات وإدراجهما في القائمة من دون أي توصيف.
    Durante la reunión se examinaron las posibilidades relativas al sistema de derechos de propiedad en Turquía, teniendo en cuenta los ejemplos de Suiza y Alemania. UN ونوقشت في الاجتماع الاحتمالات المتعلقة بنظام الملكية الذي سيطبق في تركيا، مع أخذ المثالين السويسري واﻷلماني في الاعتبار.
    los ejemplos anteriores también ilustran de forma clara el apoyo y la cooperación que reciben los terroristas separatistas de origen albanés de las fuerzas internacionales que actúan con los auspicios de las Naciones Unidas. UN كما أن المثالين السالفي الذكر يوضحان بجلاء الدعم الذي يقدمه الوجودان الدوليان العاملان تحت رعاية الأمم المتحدة للانفصاليين الإرهابيين المنحدرين من أصل ألباني والتعاون القائم بينهما.
    22. Concretamente, se propuso que se suprimieran los ejemplos 5 y 6 por estimarse que trataban de la financiación de existencias y no de propiedad intelectual. UN 22- وكان من بين الاقتراحات حذف المثالين 5 و6. وقيل إنهما يتعلقان بالتمويل بالمخزون وليس بالتمويل بالممتلكات الفكرية.
    La delegación de Bélgica confía en que los ejemplos que ha expuesto sean de utilidad al Grupo de Estudio para seguir avanzando en su examen del tema. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يكون من شأن المثالين المقدَّمين مساعدة الفريق الدراسي في التحرك إلى الأمام بخصوص نظره في الموضوع.
    28. los ejemplos que se ofrecen a continuación pueden ilustrar las diferencias en el costo de la inscripción y la consulta. UN 28- ويمكن إيضاح الفروق في تكلفة التسجيل والبحث من خلال المثالين التاليين.
    Sin embargo, los ejemplos de esas comisiones también muestran los retos que afrontan las comisiones cuasijudiciales en su capacidad para ofrecer un resarcimiento efectivo. UN بيد أن المثالين اللذين توفرهما اللجنتان يظهران أيضا التحديات التي تواجهها اللجان شبة القضائية من حيث القدرة على جبر المظالم على نحو فعال.
    Proporcionan ingresos a sus miembros y empleo autónomo a más de 5 millones de personas en Europa y a más de 14 millones en la India, por mencionar tan sólo dos ejemplos. UN كما أنها توفر الدخل للأعضاء والعمل الحر لما يزيد على 5 ملايين شخص في أوروبا، وأكثر من 14 مليون شخص في الهند، وأقتصر على ذكر هذين المثالين.
    En el presente documento se ofrecen dos ejemplos de esa labor. UN ونسوق المثالين التاليين كشاهد على هذا الجهد.
    A ese respecto, resulta instructivo examinar dos ejemplos: UN ومن المفيد في هذا الصدد دراسة المثالين التاليين:
    Aunque se denomina " nota explicativa " , el texto es mucho más detallado que en los dos ejemplos anteriores, y es más acorde con el estilo de una guía para la incorporación al derecho interno. UN ورغم أنها سميت مذكرة إيضاحية، إلا أن نصها أكثر تفصيلا بكثير من المثالين السابقين، وهي أشبهُ بدليل اشتراع منها بمذكرة.
    Existe la posibilidad de aprender de esos ejemplos y promover que la discapacidad se trate también como una cuestión intersectorial, y de elaborar programas que aborden eficazmente todas esas cuestiones. UN والفرصة متاحة للاستفادة من هذين المثالين في الترويج لمسألة الإعاقة بوصفها موضوعا مماثلا يمس قطاعات عدة في وضع برامج تعالج بفعالية كل تلك القضايا.
    No obstante, los dos únicos ejemplos que se exponen guardan relación con la validez o terminación de los tratados. UN غير أن المثالين الوحيدين اللذين يقدمهما التعليق يتعلقان بصحة المعاهدات أو إنهائها.
    Estos ejemplos ponen de manifiesto que la comunidad internacional está resuelta a prestar asistencia a los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones. UN ويتضح من هذين المثالين أن المجتمع الدولي ملتزم بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتأثرة سلبا من تطبيق الجزاءات.
    Lo agradable de todos estos ejemplos es que no tenemos nada que ver con ellos. TED وأجمل ما في هذين المثالين اننا لا يمكن ان نتصرف بهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus