"المثاليين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • idealistas
        
    • perfectos
        
    • perfecta
        
    • ideales
        
    • ejemplares
        
    • perfectas
        
    • idealista
        
    Éste ha sido el desafío al que se han enfrentado muchos idealistas pragmáticos. UN وهذا هو التحدي الذي ما برح يواجهه كثيرون من المثاليين العمليين.
    Esos tipos de movimientos se aprovechan de los idealistas como tú. Open Subtitles هذه الجماعات تتغذى .على المثاليين أمثالِك
    Aquí estoy, hablando de la escasez de hombres perfectos, y aparece el tuyo. Open Subtitles ها أنا أتحدث عن قلة الرجال المثاليين فتظهر لي أنت بقدرتك
    Y hablando de asuntos exteriores, he encontrado los embajadores perfectos para mi proyecto: TED وبمناسبة حديثنا عن الشؤون الخارجية، عثرت على السفراء المثاليين لمشروعي
    ¿En su mansión, la esposa perfecta con hijos perfectos? Open Subtitles حياة حقيقية في قصرك الكبير مع أطفالك المثاليين جدا وأن تكوني زوجة مثالية؟
    En este contexto, estoy convencido de que este Comité Especial y su grupo de trabajo hermano de la Sexta Comisión siguen siendo los foros ideales para ocuparse de estas cuestiones. UN وإنني على يقين، في هذا الصدد، من أن هذه اللجنة المخصصة وقرينها الفريق العامل التابع للجنة السادسة لا يزالان يمثلان المنتديين المثاليين لمناقشة هذه المسائل.
    Esas escuelas tienen exámenes de ingreso rigurosos y sólo admiten a estudiantes ejemplares. UN وتوجد لدى هذه المدارس امتحانات قبول صارمة ولا تقبل إلا الطلاب المثاليين.
    Si nadie podía contactarlos o rastrearlos se transformaban en las víctimas perfectas. Open Subtitles ان لم يكن بإمكان احد ان يتصل بهم او يتعقبهم يصبحون الضحايا المثاليين
    Y esta vez ningún idealista descaminado nos estorbará. Open Subtitles وهذه المرة لن يتعرض طريقنا بعض المثاليين
    Con toda sinceridad, me preocupa el hecho de que cuanto más reflejara su modelo de las Naciones Unidas la realidad, ya fuera la Asamblea General o el Consejo de Seguridad, más difícil resultaría explicar a esos jóvenes idealistas nuestro objetivo y convencerlos de nuestra eficacia. UN وبصراحة، فإنني أشعر بالقلق من أنه كلما كان نموذج الأمم المتحدة الخاص بهم أكثر دقة من الأصل، سواء كان الأمر يتعلق بالجمعية العامة أو مجلس الأمن، كان من الصعب أن نشرح لهؤلاء المثاليين الشباب مقصدنا وأن نقنعهم بفعاليتنا.
    Hubo dos días de intenso debate -debate en el que participaron los idealistas y los realistas. UN أمضينا يومين من المناقشات المكثفة - مناقشات ضمت المثاليين والواقعيين على حد سواء.
    Las dificultades que entraña desalientan a los idealistas y alimentan a las fuerzas autoritarias, pero a la vez son otra cima alpina para todos aquellos deseosos de ascender. UN وتعمل الصعوبات التي تنطوي عليها على تثبيط همة المثاليين وتعزيز القوى الشمولية، ومع ذلك فإن هذه الصعوبات تمثل قمة عالية أخرى من قمم الجبال لكل من يتوقون إلى صعودها.
    Numerosos estudiantes idealistas se ven desviados de una trayectoria profesional productiva para pasar a una situación de virtual esclavitud laboral a manos de sectas destructivas que los explotan económicamente. UN فقد تم تحويل العديد من الطلاب المثاليين عن مسارهم المهني الذي يدرّ عليهم ربحاً ليصبحوا عمال سخرة بواسطة جماعات شبه دينية مدمرة تستغلهم مالياً.
    Vargas te convertirá en uno de esos idealistas soñadores. Open Subtitles إن " فارجاس " سيحولك إلى واحد من أولئك المثاليين الحالمين
    Así que son como actores perfectos. TED حتى انهم مثل الممثلين المثاليين.
    Cuando la gente piense en el hermano y la hermana perfectos, Open Subtitles عندما يفكر الناس في الأخ و الاخ المثاليين
    Algún día nos considerarán la gente perfecta que fuimos ese día. Open Subtitles يوماً ما سينظر الينا كالأشخاص المثاليين الذين كنا عليهم ذلك اليوم المثالي
    Éramos la pareja casada perfecta, teníamos 3 hijos. Open Subtitles نحن كنّا الرفيقين المثاليين. كان لدينا ثلاثة أطفال وسيارة فولفو
    Sigue habiendo una falta de claridad en relación con el tamaño y la composición ideales de la fuerza de policía. UN ولا تزال الصورة غير واضحة بشأن الحجم والتكوين المثاليين لقوة الشرطة.
    Los candidatos ideales tendrán experiencia de trabajo pertinente con procesos de expertos interdisciplinarios; UN وسيكون للمرشحين المثاليين خبرة وثيقة الصلة في العمل في عمليات الخبراء المتعددة التخصصات.
    En 2008, algunos diarios publicaron una serie de suplementos en los que se destacaba a los empleadores ejemplares y se reflejaban sus experiencias en la aplicación de unas prácticas de empleo propicias para la familia. UN وفي عام 2008، صدرت سلسلة من الملاحق الصحفية للتعريف بأصحاب العمل المثاليين وبخبرتهم في تنفيذ ممارسات التوظيف الملائمة للأسر.
    Pueden ser las personas perfectas para cometer estos crímenes. Open Subtitles قد يكونان الشخصان المثاليين لإرتكاب هذه الجرائم.
    Porque ella es más idealista que práctica, y el mundo se mastica a la gente idealista. Open Subtitles لأنها مثالية في عملها أكثر من عملية والعالم يلتهم المثاليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus