"المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas
        
    • Foro Permanente sobre cuestiones indígenas
        
    Recientemente se ha elegido a un destacado aborigen australiano especialista en derechos humanos como miembro experto independiente del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN وفي الآونة الأخيرة، انتُخب عالم من أبناء الشعوب الأصلية متخصص في حقوق الإنسان ليكون خبيرا مستقلا في المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Se recibieron comunicaciones de Estados miembros, organismos de las Naciones Unidas, instituciones nacionales de derechos humanos, organizaciones indígenas, universidades y organizaciones de la sociedad civil, así como del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN وقد وردت إسهامات من دول أعضاء، ووكالات تابعة للأمم المتحدة، ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، ومنظمات للشعوب الأصلية، وجامعات، ومنظمات مجتمع مدني، وكذلك من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، ومن المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    24. En su primera declaración, el nuevo Presidente-Relator dio la bienvenida a todos los observadores, incluido el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas, así como al Presidente del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN 24- ورحب الرئيس - المقرر الجديد، في بيانه، بجميع المراقبين، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وكذلك برئيس المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    El tema del programa brindará también la oportunidad de celebrar un diálogo interactivo entre los observadores, un representante del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas acerca de las actividades respectivas relacionadas con la aplicación de la Declaración. UN وسيتيح تناول هذا البند من جدول الأعمال أيضاً فرصة لإجراء حوار تفاعلي بين المراقبين وممثل عن المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، سيتناول أنشطتهما المتعلقة بتنفيذ الإعلان.
    Puso también de relieve la importancia de una secretaría independiente y permanente, dotada de los recursos necesarios y en la que participasen también indígenas experimentados, elemento fundamental para el éxito del nuevo Foro Permanente sobre cuestiones indígenas. UN وشددت على أهمية وجود أمانة مستقلة ومتفرغة مزودة بحجم مناسب من الموارد تضم أيضا ذوي الخبرة من السكان الأصليين، وأكدت أن لهذا أهمية حيوية لنجاح المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    124. El Grupo de Trabajo decidió recomendar a los órganos de los que dependía que se invitase al Presidente del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas a participar en el 23º período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN 124- قرر الفريق العامل أن يوصي الهيئات التي ترأسه بدعوة رئيس المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين إلى المشاركة في دورته الثالثة والعشرين.
    58. El Grupo de Trabajo decidió recomendar a los órganos de los que dependía que se invitase al Presidente del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentale de los indígenas a participar en el 25º período de sesiones. UN 58- قرر الفريق العامل أن يوصي الهيئات التي يتبع لها بدعوة رئيس المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين إلى المشاركة في الدورة الخامسة والعشرين للفريق العامل.
    Por otra parte, propone que se invite al Presidente-Relator a participar en la Conferencia de Examen de Durban en abril de 2009, y que se invite igualmente al Presidente-Relator o a un miembro designado del Mecanismo de expertos al período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN وتقترح كذلك أن يُدعى الرئيس - المقرر للمشاركة في مؤتمر ديربان الاستعراضي في نيسان/أبريل 2009 وأن يُدعى الرئيس - المقرر أو عضو آخر تعينه آلية الخبراء للمشاركة في دورة المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    d) Se remite al informe del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas sobre su décimo período de sesiones, en que el Foro acogió con beneplácito la celebración de un seminario de expertos internacionales sobre los procesos de determinación de la verdad y reconciliación; UN (د) تشير إلى تقرير المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته العاشرة() والذي دعم فيه المحفل عقد ندوة دولية للخبراء بشأن عمليات تقصي الحقائق والمصالحة؛
    5. También asistieron al período de sesiones James Anaya, Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, el Gran Jefe Edward John, miembro del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, y Tarcila Rivera Zea, representante del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas. UN 5- كما شارك في الدورة المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية جيمس أنايا وهو أحد أعضاء المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والزعيم الأكبر إدوارد جون وممثل عن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية هي تارسيلا ريفيرا زيا.
    9. Otras señales del constante interés de las Naciones Unidas por la problemática de los pueblos indígenas son la creación por el Consejo Económico y Social del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas (que se reunirá por primera vez en mayo de 2002) y el nombramiento por la Comisión de un Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas (2001). UN 9- ومن العلامات الأخرى التي تدل على الاهتمام المستمر للأمم المتحدة بإشكالية قضايا الشعوب الأصلية ما يتمثل في قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية (الذي سيجتمع لأول مرة في أيار/مايو 2002)، وقيام لجنة حقوق الإنسان بتعيين مقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين (2001).
    67. El estudio preliminar de 2006 del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas sobre los informes relativos a los ODM y los pueblos indígenas señaló que Papua Nueva Guinea debía abordar específicamente la cuestión de los pueblos indígenas, que constituían la mayoría de la población rural, que afrontaba las peores condiciones sanitarias y económicas. UN 67- وتشير دراسة نظرية أجراها المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في عام 2006 للتقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية إلى أن على بابوا غينيا الجديدة أن تهتم بسكانها الأصليين على وجه التحديد، لأنهم يشكلون الجزء الأكبر من سكان المناطق الريفية الذين يواجهون أكثر الآثار الصحية والاقتصادية سلبية(110).
    También se refirió a la labor realizada por el Grupo de Trabajo en relación con el establecimiento de un foro permanente y acogió con agrado la decisión de la Comisión de Derechos Humanos de crear el Foro Permanente sobre cuestiones indígenas. UN وأشارت أيضاً إلى العمل الذي أنجزه الفريق العامل فيما يتعلق بإنشاء محفل دائم ورحبت بقرار لجنة حقوق الإنسان إنشاء المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    También se refirió a la creación y a la importancia del Foro Permanente sobre cuestiones indígenas, que consideraba una institución de importancia fundamental para los pueblos indígenas. UN وأشارت أيضا إلى إنشاء وأهمية المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الذي أكدت أنه مؤسسة ذات أهمية أساسية للشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus