"المحفل الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Foro Nacional
        
    • lucha contra la desertificación
        
    Por la presente, deseo transmitir a Vuestra Excelencia, para que las señale a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, las conclusiones y recomendaciones de los trabajos de este importante Foro Nacional. UN وأود بهذه الرسالة أن أحيل إليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، استنتاجات وتوصيات أعمال هذا المحفل الوطني الهام.
    Incluso los compromisos asumidos en esas materias son promovidos y supervisados por el Foro Nacional de la Mujer. UN وربما بوسعي أن أضيف أن التزاماتنا في هذه المجالات يعززها ويرصدها المحفل الوطني للمرأة.
    - Realización del Primer Foro Nacional de Educación Especial con la participación de 600 docentes. UN المحفل الوطني الأول للتعليم الخاص، بمشاركة 600 مدرس؛
    Se ha formulado y debatido el marco general en el Primer Foro Nacional. UN وقد وُضع الإطار العام وبُحث في المحفل الوطني الأول.
    El grado de incorporación de las preocupaciones locales al nivel nacional y los resultados de las consultas nacionales en el nivel local ha sido bueno, teniendo cuenta el proceso consultivo seguido hasta el Primer Foro Nacional. UN أما مدى التقاط الشواغل المحلية على الصعيد الوطني والتقاط نتائج المشاورات الوطنية على الصعيد المحلي، فقد كان طيباً إذا نظرنا إلى العملية التشاورية التي أُتبعت حتى انعقاد المحفل الوطني الأول.
    Los miembros de ese comité también fueron invitados a participar en el Primer Foro Nacional, pero sólo asistieron unos cuantos. UN كما دُعي أعضاء في تلك اللجنة إلى المشاركة في المحفل الوطني الأول، ولكن لم يحضر منهم إلا القليلون.
    Por esa razón, el Primer Foro Nacional sugirió la formación de un foro análogo para dedicarse específicamente a las cuestiones de la degradación de tierras y especialmente en las zonas áridas y semiáridas. UN ولذلك اقترح المحفل الوطني الأول تشكيل محفل مماثل للتصدي على وجه التحديد لقضايا تدهور الأراضي وبالذات الأراضي القاحلة وشبه القاحلة على الصعيد الوطني، نظراً لضخامة المشكلة في كينيا.
    Se presentó, debatió y adoptó en el Primer Foro Nacional una propuesta de formalización de un grupo consultivo de donantes. UN وقد طُرح الاقتراح الداعي الى تشكيل مجموعة استشارية للمانحين وبُحث واعتمد في المحفل الوطني الأول.
    Esas propuestas fueron formuladas en el Foro Nacional y comprendían esferas sectoriales y multisectoriales como la mitigación de la pobreza y la participación del sector turístico. UN وكان ذلك في المحفل الوطني. وقد شملت هذه مجالات قطاعية وعبر قطاعية، وتضمنت تخفيف الفقر وإشراك قطاع السياحة.
    Los proyectos que fueron modificados durante el Primer Foro Nacional aún se encuentran en la fase de formulación. UN أما البرامج التي قدم عليها غيرها أثناء المحفل الوطني الأول، فإنها لا تزال في طور التشكيل.
    Recientemente el Foro Nacional ha formulado dos recomendaciones, que se pueden ilustrar de la siguiente manera: . UN وقد قام المحفل الوطني في الآونة الأخيرة بوضع توصيتين. ويمكن توضيح هاتين التوصيتين على النحو التالي:
    En Jartum se celebró un Foro Nacional bajo los auspicios de S.E. el Ministro Federal de Agricultura y Bosques. UN عُقد المحفل الوطني في الخرطوم تحت إشراف سعادة الوزير الاتحادي للزراعة والغابات.
    Sin duda alguna el Foro Nacional ha constituido el punto final del proceso de planificación para la preparación del programa de acción nacional. UN ومن الواضح تماما أن المحفل الوطني كان هو النقطة النهائية في عملية التخطيط من أجل إعداد برنامج العمل الوطني.
    Tanto los líderes políticos como los ejecutivos que participaron en el Foro Nacional se comprometieron a dar su apoyo al programa nacional de lucha contra la desertificación. UN وقد التزمت القيادات السياسية والتنفيذية التي اشتركت في المحفل الوطني بدعم البرنامج الوطني لمكافحة التصحر.
    En julio de 1999 se reunirá el primer Foro Nacional sobre el PAN. UN وسيُعقد في تموز/يوليه 1999 المحفل الوطني الأول بشأن برنامج العمل الوطني.
    En la mayoría de los países, algunas de las medidas organizativas e institucionales recomendadas se estudiaron en el primer Foro Nacional. UN وفي معظم البلدان نوقش بعض التدابير المؤسسية والتنظيمية المقترحة في المحفل الوطني الأول.
    El diagnóstico proporcionó información y propuestas que formaban parte de las esferas prioritarias de los programas del PAN, aprobadas por el primer Foro Nacional. UN وقدم التحليل معلومات واقتراحات شكلت جزءاً من المجالات البرنامجية ذات الأولوية لبرنامج العمل الوطني الذي وافق عليه المحفل الوطني الأول.
    Segundo Foro Nacional para la validación del programa de acción nacional UN المحفل الوطني الثاني لاعتماد برنامج العمل الوطني
    Foro Nacional para iniciar la elaboración del programa de acción nacional UN المحفل الوطني للمصادقة على برنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر
    Foro Nacional sobre la aplicación sinérgica de las convenciones sobre medio ambiente UN المحفل الوطني المعني بالتنفيذ المتآزر للاتفاقيات البيئية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus