"المحقق في تنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • logrados en la aplicación
        
    • realizados en la aplicación
        
    • logrados en la ejecución
        
    i) Examinar los progresos logrados en la aplicación del Enfoque Estratégico en las regiones; UN ' 1` استعراض التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي داخل الإقليم المعني؛
    Examinar los progresos logrados en la aplicación del Enfoque Estratégico dentro de la región de que se trate; UN ' 1` استعراض التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي داخل الإقليم المعني؛
    Examinar los progresos logrados en la aplicación del Enfoque Estratégico dentro de la región de que se trate; UN ' 1` استعراض التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي داخل الإقليم المعني؛
    El examen de mediano plazo permitió una evaluación crítica de los progresos realizados en la aplicación del Nuevo Programa. UN وقد أتاح استعراض منتصف المدة القيام بدراسة نقدية للتقدم المحقق في تنفيذ البرنامج الجديد.
    Resumió a grandes rasgos los adelantos realizados en la aplicación de la decisión y dijo que se había preparado una carpeta de documentos informativos, teniendo presente la diversidad de usuarios finales, que van desde el público en general a las autoridades nacionales designadas, pasando por los interesados directos que participan en la aplicación del Convenio. UN وأشار إلى التقدم المحقق في تنفيذ ذلك المقرر وقال إنه قد تم إعداد سلة موارد موجهة نظرياً إلى مجموعة من المستخدمين النهائيين من بينهم الجمهور العام وسلطات وطنية معينة وأصحاب مصلحة مشاركين في تنفيذ الاتفاقية.
    7. Pide también a la Directora Ejecutiva que informe periódicamente a los gobiernos, incluso por medio del Comité de Representantes Permanentes, sobre los progresos logrados en la ejecución del programa de trabajo y presupuesto para el bienio 2006 - 2007; UN 7 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تبلغ الحكومات بصفة دورية، بما في ذلك ما يتم عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، بالتقدم المحقق في تنفيذ برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2006-2007؛
    Examinar los progresos logrados en la aplicación del Enfoque Estratégico dentro de la región de que se trate; UN ' 1` استعراض التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي داخل الإقليم المعني؛
    Examinar los progresos logrados en la aplicación del Enfoque Estratégico dentro de la región de que se trate; UN ' 1` استعراض التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي داخل الإقليم المعني؛
    Otro participante fue partidario de la elaboración de indicadores del ciclo de vida de los productos químicos para medir los progresos logrados en la aplicación del Enfoque Estratégico. UN وأيد ممثل آخر استحداث مؤشرات لدورة حياة المواد الكيميائية لقياس التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    También pidieron al Administrador que celebrara consultas periódicas con los miembros de la Junta y que le presentara un informe en su período de sesiones anual de 2006 sobre los adelantos logrados en la aplicación del tercer marco de cooperación. UN كما طلبت إليه أن يعقد مشاورات دورية مع أعضاء المجلس وأن يبلغ المجلس في دورته السنوية لعام 2006 عن التقدم المحقق في تنفيذ إطار التعاون الثالث.
    89. Los observadores de Australia, el Brasil, el Canadá y Nueva Zelandia dieron cuenta de los avances logrados en la aplicación de medidas para proteger los derechos a la tierra de sus respectivos pueblos indígenas. UN ٩٨- وأفاد المراقبون من استراليا والبرازيل وكندا ونيوزيلندا عن التقدم المحقق في تنفيذ التدابير الهادفة إلى تأمين الحقوق العقارية لشعوبهم اﻷصلية.
    Mi delegación se siente especialmente satisfecha de participar en el debate sobre este tema que brinda una oportunidad a los Estados Miembros de las Naciones Unidas para examinar los avances logrados en la aplicación de las disposiciones de la Convención, así como otras actividades emprendidas en ese sentido. UN ووفدي يشعر بالســرور علــى وجــه الخصــوص لاستطاعته المشاركة في المناقشة حول هذا البند، التي توفر فرصة للدول اﻷعضــاء في اﻷمم المتحــدة لكــي تستعرض التقدم المحقق في تنفيذ أحكام الاتفاقية، علاوة على اﻷنشطة اﻷخرى المضطلع بها وفقا لها.
    f) Examen de los progresos logrados en la aplicación del capítulo de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relativo a los océanos; UN (و) استعراض التقدم المحقق في تنفيذ الفصل الخاص بالمحيطات المنبثق عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    36. En su decisión 24/3 IV sobre una serie de esferas relacionadas con las actividades para hacer frente a los problemas que plantea el mercurio a nivel mundial, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que presentara un informe sobre los adelantos logrados en la aplicación de la decisión. UN 36 - طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي في مقرره 24/3 رابعاً بشأن عدد من المجالات المتصلة بالتحديات العالمية التي يخلقها الزئبق، أن يقدم تقريراً عن التقدم المحقق في تنفيذ المقرر.
    a) Recibir informes de todos los interesados directos pertinentes acerca de los progresos logrados en la aplicación del Enfoque Estratégico y difundir esa información, según corresponda; UN (أ) تلقي التقارير من جميع أصحاب المصلحة وثيقي الصلة بشأن التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي ونشر المعلومات بحسب الاقتضاء؛
    a) Recibir informes de todos los interesados directos pertinentes acerca de los progresos logrados en la aplicación del Enfoque Estratégico y difundir esa información, según corresponda; UN (أ) تلقي التقارير من جميع أصحاب المصلحة وثيقي الصلة بشأن التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي ونشر المعلومات بحسب الاقتضاء؛
    La evaluación global de la situación en cuanto a las fuentes terrestres de contaminación y los progresos realizados en la aplicación del PAM indican que si bien el marco para la adopción de medidas es sólido, los progresos alcanzados al abordar las nueve categorías de fuentes han sido desiguales. UN " يبين تقييم عام للأحوال بخصوص مصادر التلوث البرية والتقدم المحقق في تنفيذ برنامج العمل العالمي أنه في حين أن إطار العمل متين، فإن التقدم في معالجة فئات المصادر التسع لم يكن متساويا.
    Mejorar los conocimientos y comprensión a escala mundial de las cuestiones de desarrollo urbano y estrategias de desarrollo; vigilar y divulgar las mejores prácticas acerca de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Hábitat y los Objetivos de Desarrollo del Milenio pertinentes; UN تحسين المعرفة والتفهم العالميين بقضايا التنمية الحضرية واستراتيجيات التنمية؛ والانخراط في رصد ونشر أفضل الممارسات بشأن التقدم المحقق في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية الوثيقة الصلة؛
    En el presente informe se brinda información sobre los adelantos realizados en la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración 26/12 y SS.XII/5, sobre el fomento de la cooperación y la coordinación en los ámbitos de los productos químicos y los desechos. UN يوفر التقرير الحالي معلومات عن التقدم المحقق في تنفيذ مقرري مجلس الإدارة 26/12 ود.إ-12/5 بشأن تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    La Directora Ejecutiva informó al Comité sobre los progresos logrados en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo, incluso sobre las operaciones experimentales de capitalización inicial reembolsable, las actividades a nivel de países, los preparativos para el quinto período de sesiones del Foro Urbano Mundial y la situación financiera de ONU-Hábitat. UN وأفادت المديرة التنفيذية اللجنةَ علماً بالتقدم المحقق في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، بما في ذلك العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد، والأنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري، والإعداد للدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي، والحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    Mejor presentación de informes a nivel mundial y más conocimiento entre los gobiernos, las autoridades locales y los asociados del Programa de Hábitat sobre las condiciones y tendencias en los asentamientos humanos, incluidas las desigualdades y mejores prácticas, así como los progresos logrados en la ejecución del Programa de Hábitat y en la consecución de los objetivos de las Naciones Unidas estipulados en la Declaración del Milenio. [1] UN تحسين تقديم التقارير العالمية والمعرفة فيما بين الحكومات والسلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل بشأن ظروف المستوطنات البشرية واتجاهاتها، بما في ذلك التفاوتات وأفضل الممارسات، علاوة على التقدم المحقق في تنفيذ جدول أعمال الموئل وفي إنجاز الأهداف الإنمائية الوثيقة الصلة لألفية الأمم المتحدة. [1]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus