"المداولات الحكومية الدولية بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las deliberaciones intergubernamentales sobre
        
    • las deliberaciones intergubernamentales de
        
    • debates intergubernamentales sobre
        
    • las deliberaciones intergubernamentales en materia
        
    • deliberaciones intergubernamentales de política sobre
        
    • las deliberaciones intergubernamentales y sobre
        
    • deliberaciones intergubernamentales sobre la
        
    Procurar que los ministerios técnicos participen en las deliberaciones intergubernamentales sobre asuntos de desarrollo a fin de influir en la adopción de políticas nacionales UN إشراك الوزارات التقنية في المداولات الحكومية الدولية بشأن قضايا التنمية وذلك بهدف التأثير على صنع السياسات الوطنية
    Este informe se presenta con el objeto de seguir facilitando las deliberaciones intergubernamentales sobre el contenido temático de la Cumbre del Milenio. UN ٤ - وهذا التقرير مقدم لزيادة تيسير المداولات الحكومية الدولية بشأن اﻹطار المواضيعي لقمة اﻷلفية.
    Un conjunto importante de resultados estaba supeditado al éxito de las deliberaciones intergubernamentales sobre cuestiones de desarrollo. UN 20 - وشملت مجموعة كبيرة من النتائج ضمان أن تكون المداولات الحكومية الدولية بشأن قضايا التنمية ناجحة.
    En ese período de sesiones de 2001 se celebraron algunos debates intergubernamentales sobre gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional, mientras que el Consejo de Administración /Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en su séptimo período extraordinario de sesiones, que tuvo lugar en Cartagena (Colombia), en febrero de 2002, adoptó la decisión SS.VII/1 sobre el tema. UN وأدت هذه الدورة إلى سلسلة من المداولات الحكومية الدولية بشأن الإدارة البيئية الدولية في 2001 واعتماد المقرر د.إ - 7/1 بشأن الموضوع بواسطة مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي خلال دورته الاستثنائية السابعة التي عقدت في كارتاخينا، كولومبيا، في شباط/فبراير 2002.
    a) La prestación de apoyo a las deliberaciones intergubernamentales en materia de política; UN (أ) تقديم الدعم إلى المداولات الحكومية الدولية بشأن السياسات؛
    28.19 El objetivo del subprograma, a cargo de la División de Economía y Administración del Sector Público, es contribuir a las deliberaciones intergubernamentales de política sobre la función de la economía, la administración y las finanzas públicas en el proceso de desarrollo. UN ٢٨-١٩ إن هدف البرنامج الفرعي، الذي تتولى شعبة الاقتصاد العام واﻹدارة العامة تنفيذه، هو مساعدة المداولات الحكومية الدولية بشأن السياسات المتعلقة بدور الاقتصاد العام واﻹدارة العامة والتمويل العام في عملية التنمية.
    De conformidad con el párrafo 3 de la resolución, esperamos con interés las propuestas generales sobre la entidad para las cuestiones de género formuladas cuanto antes en el transcurso del próximo período de sesiones de la Asamblea General, para que puedan celebrarse las deliberaciones intergubernamentales sobre los parámetros de la entidad. UN ووفقا للفقرة 3 من القرار، نحن نتطلع إلى رؤية مقترحات شاملة بشأن الكيان الجنساني تتبلور بأسرع ما يمكن خلال الدورة المقبلة للجمعية العامة، حتى يتسنى انطلاق المداولات الحكومية الدولية بشأن معالم الكيان.
    Señaló que se esperaba que la labor del Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible incidiera de manera decisiva en las deliberaciones intergubernamentales sobre la financiación del desarrollo en apoyo de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأشار إلى أن من المتوقع أن يكون لعمل لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة تأثير حاسم على المداولات الحكومية الدولية بشأن تمويل التنمية، دعما لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Tomando como base las deliberaciones intergubernamentales sobre los bosques celebradas en el marco de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el Grupo Intergubernamental sobre los bosques y el Foro, en el documento se indican: UN واستناداً إلى المداولات الحكومية الدولية بشأن الغابات في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، تحدد هذه الوثيقة ما يأتي :
    Los diversos elementos que integran las deliberaciones intergubernamentales sobre los bosques abarcan una amplia gama de cuestiones que incluyen esferas prioritarias para los países en desarrollo y desarrollados, así como para los países con un rico patrimonio forestal y con una escasa cubierta boscosa. UN وتغطي مختلف العناصر، التي تشكل المداولات الحكومية الدولية بشأن الغابات، نطاقاً واسعاً من المسائل وتشمل مجالات الشواغل ذات اﻷولوية بالنسبة للبلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء، كذلك بالنسبة للبلدان التي وُهبت ثروة حُرجية وتلك التي تفتقر إلى الغابات على حد سواء.
    El Foro Intergubernamental sobre los bosques también puede considerar conveniente continuar las deliberaciones intergubernamentales sobre cuestiones forestales relacionadas con los bosques en el marco de un nuevo arreglo y mecanismo intergubernamental sobre los bosques de todo tipo. UN ٩١ - وقد يرى المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات أن من المناسب أيضاً مواصلة المداولات الحكومية الدولية بشأن الغابات في ترتيب وآلية حكوميين دوليين جديدين معنيين بجميع أنواع الغابات.
    La Junta subrayó el carácter experimental de los proyectos piloto e hizo hincapié en que los avances logrados al respecto no deberían prejuzgar el resultado de las deliberaciones intergubernamentales sobre esa cuestión en la Asamblea General. UN لذا شدد المجلس على الطابع التجريبي الذي تتسم به المشاريع الريادية وأكد أنه ينبغي للتقدم المحرز في المشاريع الريادية ألا يؤدي إلى إطلاق أحكام مسبقة على نتائج المداولات الحكومية الدولية بشأن هذه القضية في الجمعية العامة.
    El objetivo del informe, al proporcionar análisis conjuntos y recomendaciones orientadas hacia la adopción de medidas en las principales esferas de la financiación para el desarrollo, era contribuir a las deliberaciones intergubernamentales sobre esas cuestiones y utilizar sus resultados para la preparación del proyecto de documento final. UN ومن خلال تقديم تحليل مشترك وتوصيات عملية المنحى في المجالات الرئيسية لتمويل التنمية، كان الهدف من التقرير المساهمة في المداولات الحكومية الدولية بشأن هذه المسائل وتوفير المعلومات اللازمة لإعداد مشروع الوثيقة الختامية.
    Además, las deliberaciones intergubernamentales sobre un futuro instrumento jurídico internacional probablemente pondrán de relieve la importancia de los planes de acción nacionales como estrategias prácticas y orientadas a la acción encaminadas a prevenir las violaciones de los derechos humanos relacionadas con las empresas y proteger contra ellas. UN وعلاوة على ذلك، من المرجح جدا أن تؤكد المداولات الحكومية الدولية بشأن الصك القانوني الدولي المقبل أهمية خطط العمل الوطنية باعتبارها استراتيجيات واقعية وعملية المنحى تهدف إلى منع انتهاكات الشركات لحقوق الإنسان والحماية منها.
    En ese período de sesiones de 2001 se celebraron algunos debates intergubernamentales sobre gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional, mientras que el Consejo de Administración /Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en su séptimo período extraordinario de sesiones, que tuvo lugar en Cartagena (Colombia), en febrero de 2002, adoptó la decisión SS.VII/1 sobre el tema. UN وأدت هذه الدورة إلى سلسلة من المداولات الحكومية الدولية بشأن الإدارة البيئية الدولية في 2001 واعتماد المقرر د.إ - 7/1 بشأن الموضوع بواسطة مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي خلال دورته الاستثنائية السابعة التي عقدت في كارتاخينا، كولومبيا، في شباط/فبراير 2002.
    a) La prestación de apoyo a las deliberaciones intergubernamentales en materia de política; UN (أ) تقديم الدعم إلى المداولات الحكومية الدولية بشأن السياسات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus