"المركبات أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los vehículos o
        
    • de vehículos o
        
    • los vehículos o de
        
    • los vehículos o el
        
    • de vehículos y
        
    • los vehículos y
        
    • los compuestos o
        
    • vehículos u
        
    • vehículos o en
        
    • un vehículo o
        
    También se hicieron observaciones sobre la gestión de los vehículos oficiales. Once oficinas en los países no llevaban registros de los vehículos o bien llevaban registros incompletos, y no siempre supervisaban adecuadamente el consumo de combustible. UN واتصلت ملاحظات أخرى بإدارة المركبات المستخدمة في الأغراض الرسمية، إذ لم يحتفظ بسجلات المركبات أو أن السجلات كانت غير كاملة في 11 مكتبا قطريا، ولم يرصد دائما بصورة كافية استهلاك الوقود.
    Las Naciones Unidas no garantizan ni se comprometen con la protección de los vehículos o de pertenencias dejadas en el garaje; los usuarios por su parte reconocen y aceptan que las Naciones Unidas no pueden garantizar la protección de ningún vehículo que permanezca en el garaje ni de las pertenencias dejadas en su interior. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    La amputación del brazo usualmente es consecuencia de un trauma, de casos como accidentes industriales, de choques de vehículos o, conmovedoramente, de la guerra. TED تنتج معظم عمليات البتر بسبب حوادث ، مثل الحوادث الصناعية ، أو حوادث اصطدام المركبات أو بشكلِ مؤسف ، في الحروب.
    - Uso de mecanismos electrónicos adecuados para comprobar que no se proceda al desvío o la descarga de vehículos o carga en territorio serbio. UN - استخدام أجهزة الكترونية مناسبة للتحقق من أن المركبات أو الشحنات لا يحول مسارها أو لا يجري تفريغها في اﻹقليم الصربي.
    Esas sumas se reembolsan si se obtiene el permiso para exportar las instalaciones, los vehículos o el equipo pertinente. UN ويعتمد استرداد هذه الودائع على الحصول على تصريح بتصدير المصنع أو المركبات أو المعدات المعنية.
    Las Naciones Unidas no garantizan, ni se comprometen a garantizar, la protección de los vehículos o de pertenencias dejadas en el garaje; los usuarios por su parte reconocen y aceptan que las Naciones Unidas no pueden garantizar la protección de ningún vehículo que permanezca en el garaje ni de las pertenencias dejadas en su interior. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    Las Naciones Unidas no garantizan, ni se comprometen a garantizar, la protección de los vehículos o de pertenencias dejadas en el garaje; los usuarios por su parte reconocen y aceptan que las Naciones Unidas no pueden garantizar la protección de ningún vehículo que permanezca en el garaje ni de las pertenencias dejadas en su interior. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    Las Naciones Unidas no garantizan, ni se comprometen a garantizar, la protección de los vehículos o de pertenencias dejadas en el garaje; los usuarios por su parte reconocen y aceptan que las Naciones Unidas no pueden garantizar la protección de ningún vehículo que permanezca en el garaje ni de las pertenencias dejadas en su interior. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    Las Naciones Unidas no garantizan, ni se comprometen a garantizar, la protección de los vehículos o de pertenencias dejadas en el garaje; los usuarios por su parte reconocen y aceptan que las Naciones Unidas no pueden garantizar la protección de ningún vehículo que permanezca en el garaje ni de las pertenencias dejadas en su interior. UN واﻷمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن اﻷمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها.
    En cuanto a la retirada de vehículos no autorizados, subrayó la importancia de llamar por teléfono al servicio de remolque de vehículos o al menos obtener pruebas del estacionamiento indebido. UN وفيما يتعلق بسحب المركبات غير المرخص لها، شدّد على أهمية الاتصال برقم الهاتف المخصص لسحب المركبات لترتيب سحب المركبات أو على الأقل لكفالة حفظ سجل بالمخالفات في هذا الخصوص.
    Por ejemplo, una reducción en el número de posiciones militares producirá también una reducción del apoyo logístico proporcionado por la administración y puede tener un efecto sobre el número de vehículos o personal necesarios para la logística y las funciones conexas. UN وعلى سبيل المثال سيؤدي تقليل عدد المواقع العسكرية إلى التخفيف أيضا من الدعم اللوجستي الذي تقدمه الإدارة وقد يؤثر على عدد المركبات أو عدد الموظفين اللازمين للمهام اللوجستية والمهام ذات الصلة.
    Si bien no recomienda una reducción del parque de vehículos o del número de aparatos de tecnología de la información, la Comisión espera que la Misión introduzca considerables mejoras en su programa de adquisición y gestión de vehículos y equipo de tecnología de la información. UN وبينما لا توصي اللجنة بتخفيض في أسطول المركبات أو عدد معدات تكنولوجيا المعلومات، فإنها تنتظر من البعثة إجراء تحسينات ملحوظة في برنامجها لاقتناء المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات وإدارتها.
    Esas sumas se reembolsan si se obtiene el permiso para exportar las instalaciones, los vehículos o el equipo pertinente. UN ويعتمد استرداد هذه الودائع على الحصول على تصريح بتصدير المصنع أو المركبات أو المعدات المعنية.
    Esas sumas se reembolsan si se obtiene el permiso para exportar las instalaciones, los vehículos o el equipo pertinente. UN ويعتمد استرداد هذه الودائع على الحصول على تصريح بتصدير المصنع أو المركبات أو المعدات المعنية.
    En las puertas se van a realizar controles de seguridad que es muy probable que impidan el paso de vehículos y naturalmente que ocasionen largas colas y muchas horas de espera. UN ويجري عند البوابات القيام بعمليات تفتيش أمنية، من المحتمل أن تمنع مرور المركبات أو قد تتسبب بطبيعة الحال في طول الطوابير وساعات الانتظار.
    Son ejemplos de vehículos los automóviles eléctricos, las motocicletas, las motonetas, los vehículos y motocicletas de tres o cuatro ruedas, las bicicletas eléctricas, las sillas de ruedas, los tractores cortacésped, las embarcaciones y las aeronaves. UN ومن الأمثلة على هذه المركبات السيارات أو الدراجات النارية أو الدراجات ذات المحرك، أو المركبات أو الدراجات النارية ذات العجلات الثلاث أو الأربع، أو الدراجات الكهربائية، أو الكراسي ذات العجلات، أو جرارات المروج، أو السفن أو الطائرات التي تعمل بالطاقة الكهربائية.
    a. Líquidos hidráulicos que contengan como ingredientes principales cualquiera de los compuestos o sustancias siguientes: UN (أ) موائع هيدرولية تشمل مكوناتها الرئيسية أي من المركبات أو المواد التالية:
    No puede afirmarse, en el momento actual, que el paso real o percibido de tales vehículos u objetos durante su despegue y/o su regreso a la atmósfera terrestre haya dado lugar a una norma consuetudinaria de derecho internacional. UN بيد أنه لا يمكن في وقتنا هذا القول بأن المرور الفعلي أو المتصوَّر لمثل هذه المركبات أو الأجسام أثناء الانطلاق و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض قد أدّى إلى وجود قاعدة عرفية في القانون الدولي.
    A fin de ahorrar tiempo, el grupo almorzaba en los vehículos o en paradas breves. UN وكسبا للوقت، درج الفريق على إحضار وجبة غدائه معه، حيث يتناوله في المركبات أو في محطات التوقف السريع للاستراحة.
    Algunos Estados partes expresaron la opinión de que todas las minas que correspondan a esta definición están prohibidas, independientemente de que el objetivo principal de su uso sea un vehículo o que se las denomine con un nombre distinto del de minas antipersonal. UN وأعربت بعض الدول الأطراف عن رأي مفاده أن جميع الألغام التي تدخل في هذا التعريف محظورة، بغض النظر عما إذا كان الغرض الأساسي لاستخدامها موجهاً ضد المركبات أو ما إذا كان يطلق عليها اسم آخر غير الألغام المضادة للأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus