Pero ahora tengo que ir a hacer frente a esto muy molesto. | Open Subtitles | ولكن علي الآن الذهاب كي أتعامل مع هذا الشيء المزعج. |
El consenso alcanzado en El Cairo ha permitido el éxito de esta Conferencia, a pesar del molesto pesimismo de algunos, y nos ha dado motivos para abrigar esperanzas. | UN | إن توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في القاهرة يسر نجاح المؤتمر رغم التشاؤم المزعج للبعض، وقد أعطانا سببا للتفاؤل واﻷمل. |
Pensamos que la Vía Láctea, y todas las Vías Lácteas, tienen este pasado realmente inquietante de literalmente volarse aparte. | TED | نعتقد أن درب التبانة وكل المجرات الأخرى، لديها هذا الماضي المزعج حيث يقومون حرفيًا بتفجير أنفسهم. |
Me molesta haber descubierto que tengo un destino mágico y no puedo confiar en que me dejes seguirlo sola. | Open Subtitles | و هذا يؤلمنى المزعج هو أننى اكتشف أن لدىّ هذا المصير السحرى و ولا يمكننى الوثوق بكِ حتى لتتركينى أتبعه بمفردى |
Esta preocupante novedad hace aún más urgente la adopción de un criterio regional amplio. | UN | ويزيد هذا التطور المزعج من إلحاحية الحاجة إلى اتباع نهج إقليمي شامل. |
No sé qué es eso, y es irritante cuando dices cosas como si la gente tuviese que saberlas | Open Subtitles | ما ادري وش ذا و من المزعج أن تقول شي من المفترض أن الناس يعرفونه |
Ahí tienes un bolsillo, Annyong. | Open Subtitles | يوجد لديك جيبٌ صغير هناك أيها المزعج |
Nadie imaginaría que llegarían a ser algo especial, y probablemente no lo habrían sido, de no ser por ese molesto asteroide. | TED | لن تتخيل أبداً أنه يمكن أن تكون لها فوائد مميزة، ومن المرجح أيضا عكس ذلك، إن لم تكن لأجل الكويكب المزعج. |
A veces la gente piensa, que va a ser bastante molesto que excaven un túnel debajo de su casa. | TED | يعتقد الناس أحيانًا، أنه سيكون من المزعج جدًا وجود نفق يتم حفره أسفل منازلهم. |
Su molesto amigo aquí no me ha dado nada de comida o agua por las últimas qué... ¿16 horas? | Open Subtitles | صديقك المزعج هناك.. لم يطعمني أو يسقيني شيئاً منذ حوالي 16 ساعة. |
Es inquietante el hecho de que hasta ahora se haya logrado relativamente poco progreso en la tarea de reducir tales prácticas y menos aún eliminarlas. | UN | ومن المزعج أنه لم يحدث حتى اﻵن إلا تقدم ضئيل نسبيا في مجال تقليل هذه الممارسات فقط، ناهيك عن إزالتهــــا. |
Es inquietante observar que en el párrafo 82 el Relator Especial se refiere a las declaraciones que le formularon 34 jefes tribales como " allegations " . | UN | من المزعج أن نلاحظ أن المقرر الخاص يصف في الفقرة ٨٢ الشهادات التي قدمها له ٣٤ من زعماء القبائل بأنها ادعاءات. |
También cabe señalar en el período la continuación de la inquietante pauta de ataques contra sitios religiosos. | UN | ومن الملاحظ أيضا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير استمرار النمط المزعج لحالات الاعتداء على اﻷماكن الدينية. |
Te la pasas hablando sobre la justicia y la constitución excepto esa parte tan molesta sobre que todos merecen un juicio justo. | Open Subtitles | تتشدّق بالعدالة والدستور عدا ذلك الجزء المزعج عن أحقيّة الجميع في محاكمة عادلة |
Tengo una sensación muy molesta en la boca del estómago. | Open Subtitles | فقط لدي هذا الشعور المزعج في جزء من معدتي |
Especialmente preocupante es el hecho de que la Constitución autorice la utilización de fuerza mortífera para la defensa de los bienes. | UN | ومن المزعج بصفة خاصة أن الدستور يسمح باستخدام القوة إلى حد القتل للدفاع عن الممتلكات. |
La segunda tendencia preocupante es la incidencia a largo plazo de la reciente crisis financiera. | UN | والاتجاه المزعج الثاني هو اثر اﻷزمة المالية اﻷخيرة في اﻷجل الطويل. |
Me refiero por supuesto a la extremadamente irritante estatua viviente. | Open Subtitles | وآشير هنا بالطبع إلى تمثال الحي المزعج جداً |
¿Llamó por teléfono, Annyong? | Open Subtitles | هل كانت على الهاتف .. أيها المزعج ؟ |
Levántate, mocoso. Vuelve a tu nido de ratas. | Open Subtitles | انهض أيّها المزعج وعُد إلى وكرك بدون أن تعرج |
el chico virgen y pesado tiene razon que pasa si Willow los hace filetes y luego viene a por nosotros? | Open Subtitles | العذراء المزعج لديه وجهة نظر ماذا لو أن ويلو أخذت أرواحهما وسعت بعدها في إثرنا ؟ |
Quiero que piensen un poco en esto y que recuerden por sí mismos; es un fastidio cuando uno se topa con esto. | TED | واريدكم ان تفكروا قليلا حولها ,تذكروا انفسكم من المزعج وصولك لهذا الشيء |
Estoy hasta la coronilla de ti y de ese maldito lagarto. | Open Subtitles | لقد مرضت وتعبت منك ومن هذا الزاحف المزعج |
¡Trae aquí tu gordo culo y llévate a tu ruidoso hijo a tu casa! | Open Subtitles | ابتعدي عن هنا و أدخلي فتاكِ المزعج بالداخل |
Dígame la verdadera identidad de la estela y pasaré por alto sus molestas payasadas. | Open Subtitles | أخبريني بهوية البقعة، وسأتغاضى عن سلوكك المزعج. |
¿Me puede dar unos buenos medicamentos... para estos dolores de cabeza molestos? | Open Subtitles | هل يمكنك إعطائي بعض الأدوية اللطيفة لهذه الصداع المزعج ؟ |
Mike, algún día ese insoportable ya no estará más. | Open Subtitles | مايك ، يسيأتي يوم ذلك المزعج لن يكون موجودا |
Lo más perturbador es que para algunos parezca que ya no es una cuestión prioritaria. | UN | والأمر المزعج هو أنه لم يعد موضوعا ذا أولوية لدى بعض الجهات. |