Quisiera comunicarle que Nigeria desea que el asunto siguiente se mantenga en la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo: | UN | وأود إبلاغكم بأن نيجيريا تريد الإبقاء على البند التالي في قائمة المسائل المعروضة على المجلس: |
Se adjunta la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo. | UN | ٤ - وترد رفقته قائمة المسائل المعروضة على المجلس. |
4. Se adjunta la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo. | UN | " ٤ - وترد رفقته قائمة المسائل المعروضة على المجلس. |
Entre el 16 de junio de 1996 y el 15 de junio de 1997, se agregaron los temas 124 a 129 supra a la lista de los asuntos que se hallaban sometidos al Consejo de Seguridad. | UN | في الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ و ١٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ أضيفت البنود من ١٢٤ إلى ١٢٩ المدرجة أعلاه إلى قائمة المسائل المعروضة على المجلس. |
Los debates se limitarán a las cuestiones que esté estudiando la Junta Ejecutiva. | UN | ٣ - تنحصر المناقشة في المسائل المعروضة على المجلس التنفيذي. |
asuntos que se hallan sometidos al Consejo | UN | تاسعا - المسائل المعروضة على المجلس |
Tengo el honor de informarle que Finlandia solicita que el siguiente asunto, que figura en el párrafo 3 del mencionado documento, se mantenga en la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo: | UN | ويشرفني أن أبلغكم أن فنلندا تطلب الإبقاء على البند التالي، الوارد في الفقرة 3 من الوثيقة المذكورة أعلاه، ضمن قائمة المسائل المعروضة على المجلس: |
4. Decide asimismo que ha concluido su examen del tema titulado " La cuestión de Sudáfrica " , y, por la presente, suprime ese tema de la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad. | UN | ٤ - يقرر أيضا اختتام النظر في البند المعنون " مسألة جنوب افريقيا " ويحذف هذا البند من قائمة المسائل المعروضة على المجلس. ــ ــ ــ ــ ــ |
4. Decide asimismo que ha concluido su examen del tema titulado " La cuestión de Sudáfrica " , y, por la presente, suprime ese tema de la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad. | UN | ٤ - يقرر أيضا اختتام النظر في البند المعنون " مسألة جنوب افريقيا " ويحذف هذا البند من قائمة المسائل المعروضة على المجلس. ــ ــ ــ ــ ــ |
10. Lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo | UN | 10 - قائمة المسائل المعروضة على المجلس |
10. Lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo | UN | 10 - المسائل المعروضة على المجلس |
El Comité cree que, a la espera del logro de un arreglo general, justo y duradero del conflicto árabe-israelí, en el centro del cual se halla la cuestión de Palestina, de acuerdo con la legitimidad internacional, estos temas deben mantenerse en la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo, dado que siguen siendo asuntos de su responsabilidad primordial con respecto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وترى اللجنة أنه طالما لم تتحقق تسوية شاملة وعادلة ومستديمة للنزاع العربي الإسرائيلي، الذي تمثل قضية فلسطين جوهره، وفقا للشرعية الدولية، فإن هذه البنود يجب أن تبقى على قائمة المسائل المعروضة على المجلس لأنها لا تزال تدخل في مسؤوليته الأساسية المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين. |
6. Entre el 16 de junio de 1997 y el 15 de junio de 1998 se añadieron los temas 91 a 98 a la lista de asuntos que se hallaban sometidos al Consejo de Seguridad. | UN | وفي الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ أضيفت البنود من ٩١ إلى ٩٨ المدرجة أعلاه إلى قائمة المسائل المعروضة على المجلس. |
Los debates se limitarán a las cuestiones que esté estudiando la Junta Ejecutiva. | UN | ٣ - تنحصر المناقشة في المسائل المعروضة على المجلس التنفيذي. |
26. La Junta de Comercio y Desarrollo organizará reuniones oficiosas de medio día de duración con entidades no gubernamentales para que puedan expresar su opinión sobre los temas sometidos a su consideración. | UN | 26- سيعقد مجلس التجارة والتنمية جلسة استماع غير رسمية لمدة نصف يوم مع الجهات الفاعلة من غير الدول لتمكينها من الإعراب عن وجهات نظرها حول المسائل المعروضة على المجلس. |
Resumen de las cuestiones que el Consejo Económico y Social | UN | موجز المسائل المعروضة على المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Algunos oradores destacaron el espíritu de consenso que había pervivido pese a esas diferencias y había hecho posible un grado de acuerdo notable con respecto a la mayoría de las cuestiones sometidas al Consejo. | UN | وأشار بعض المتحدثين إلى الروح التوافقية التي سادت هذه الاختلافات، وأتاحت درجة كبيرة من الاتفاق حول معظم المسائل المعروضة على المجلس. |
La Directora del UNIFEM habló a la Junta Ejecutiva sobre las cuestiones que ésta tenía ante sí relativas al UNIFEM. | UN | ٢٣٤ - وتكلمت مديرة الصندوق أمام المجلس التنفيذي، عن المسائل المعروضة على المجلس فيما يتعلق بالصندوق. |
Como al 28 de febrero de 1996 no se había recibido notificación alguna de los Estados Miembros solicitando que se mantuviera en la lista de temas que se hallan sometidos al Consejo alguno de los temas que se enumeran en el párrafo 14, supra, éstos se eliminarán de la lista mencionada. | UN | ١٥ - في حالة عدم قيام أي دولة عضو بإرسال إخطار قبل ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ تطلب فيه اﻹبقاء على بند من البنود الواردة في الفقرة ١٤ أعلاه، ستحذف هذه البنود من قائمة المسائل المعروضة على المجلس. |
En una nota de fecha 29 de noviembre de 1993 (S/26812), el Presidente del Consejo de Seguridad comunicó la decisión del Consejo de Seguridad de eliminar los temas siguientes de la mencionada lista de asuntos sometidos al Consejo de Seguridad (los números de temas que se encuentran a continuación corresponden a la lista que figura en el párrafo 6 del documento S/25070*): | UN | وبمذكرة مؤرخة ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ (S/26812)، أبلغ رئيس مجلس اﻷمن قرار المجلــس بحذف البنود التالية من قائمة المسائل المعروضة على المجلس المشار إليها أعلاه )أرقام البنــود تقابــل اﻷرقام الواردة في القائمة في الفقرة ٣ من الوثيقة *S/25070(: |
Se expresaron puntos de vista divergentes en relación con la mejor manera de tratar algunos asuntos de larga data. | UN | واختلفت الآراء بشأن الكيفية المثلى للتعامل مع بعض المسائل المعروضة على المجلس منذ وقت طويل. |