Estas tres áreas representan el 55% de todos los gastos de asistencia a los programas durante el último bienio. | UN | وتمثل هذه المجالات الثلاثة 55 في المائة من جميع نفقات المساعدة البرنامجية خلال فترة السنتين الأخيرة. |
La asistencia a los programas varía considerablemente de un año a otro como proporción del total. | UN | وتتباين المساعدة البرنامجية تباينا كبيرا كحصة من المجموع من سنة إلى أخرى. |
Se prestó un 30,2% adicional para asistencia a los programas en Asia. | UN | ودعمت نسبة أخرى قدرها 30.2 في المائة من المساعدة البرنامجية برامج تنفذ في آسيا. |
Estimación de la asistencia al programa en 2006: 588 millones de dólares | UN | تقديرات المساعدة البرنامجية لعام 2006: 588 مليون دولار |
Estimación de la asistencia al programa en 2006: 65 millones de dólares | UN | تقديرات المساعدة البرنامجية لعام 2006: 65 مليون دولار |
El gasto total también aumentó, de 6.320 millones a 7.420 millones de dólares, debido principalmente a un aumento general de los gastos de asistencia a programas. | UN | وزاد مجموع النفقات أيضا من 6.32 بلايين دولار إلى 7.42 بلايين دولار، ويرجع ذلك أساسا إلى الزيادة العامة في نفقات المساعدة البرنامجية. |
Esta oficina integrará la asistencia programática y técnica a los países de la subregión. | UN | وسيجمع هذا المكتب بين تقديم المساعدة البرنامجية والمساعدة التقنية للبلدان في المنطقة دون الإقليمية. |
Reclasificación de gastos de la categoría de gestión y administración a la de asistencia a los programas | UN | إعادة تصنيف النفقات من التنظيم والإدارة إلى المساعدة البرنامجية |
Inclusión de gastos de personal administrativo en los gastos de asistencia a los programas | UN | إدراج تكاليف الموظفين الإداريين ضمن نفقات المساعدة البرنامجية |
Aproximadamente 57% de la asistencia a los programas se destinó a los países menos adelantados. | UN | وأُنفق ما يقرب من 57 في المائة من المساعدة البرنامجية في أقل البلدان نموا. |
Primera parte. asistencia a los programas | UN | الجزء اﻷول: المساعدة البرنامجية |
Primera parte. asistencia a los programas | UN | الجزء اﻷول: المساعدة البرنامجية |
El Fondo celebra consultas con los organismos homólogos de las Naciones Unidas y con otras organizaciones, incluidos los donantes, a todos los niveles de la asistencia a los programas para que haya coordinación y para promover iniciativas de colaboración. | UN | ويتشاور الصندوق مع نظرائه من وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات، بما في ذلك الجهات المانحة، على جميع مستويات المساعدة البرنامجية لكفالة التنسيق وتعزيز المبادرات التعاونية. |
Primera parte asistencia a los programas | UN | الجـزء اﻷول: المساعدة البرنامجية |
Estimación de la asistencia al programa en 2006: 209 millones de dólares | UN | تقديرات المساعدة البرنامجية لعام 2006: 209 ملايين دولار |
Estimación de la asistencia al programa en 2006: 172 millones de dólares | UN | تقديرات المساعدة البرنامجية لعام 2006: 172 مليون دولار |
Estimación de la asistencia al programa en 2006: 15 millones | UN | تقديرات المساعدة البرنامجية لعام 2006: 15 مليون دولار |
Estimación de la asistencia al programa en 2006: 141 millones de dólares | UN | تقديرات المساعدة البرنامجية لعام 2006: 141 مليون دولار |
Estimación de la asistencia al programa en 2006: 83 millones de dólares | UN | تقديرات المساعدة البرنامجية لعام 2006: 83 مليون دولار |
El gasto total también aumentó, de 6.320 millones a 7.420 millones de dólares, debido principalmente a un aumento de los gastos de asistencia a programas. | UN | زاد مجموع النفقات أيضا من 6.32 بليون دولار إلى 7.42 بلايين دولار، ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة في نفقات المساعدة البرنامجية. |
Las oficinas subregionales ampliadas integrarán la asistencia programática y técnica prestada a grupos de países, además de las responsabilidades que les correspondan en tanto que oficinas en los países. | UN | وسيجمع المكتبان دون الإقليميين الموسعان بين مسؤوليات المكتب القطري وتقديم المساعدة البرنامجية والمساعدة التقنية لمجموعة من البلدان. |
La Sra. Sham Poo, Directora Ejecutiva Adjunta, explicó que la cantidad de 5,7 millones de dólares correspondía a la asignación de ayuda para programas destinada a los países de Europa central y oriental, la CEI y los Estados del Báltico, los cuales no contaban con programas por países. | UN | وأوضحت نائبة المديرة التنفيذية، السيدة شام بو، إن مبلغ ٥,٧ مليون دولار يمثل مخصص المساعدة البرنامجية المقدمة لبلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق، وهذه بلدان ليست لها برامج قطرية. |
Se está preparando un marco de cooperación con el país en el que se esbozan la estrategia y los puntos de concentración de la asistencia del programa en los próximos tres años. | UN | ويجري حاليا إعداد إطار للتعاون القطري يلخص الاستراتيجية ويركز على المساعدة البرنامجية في السنوات الثلاث المقبلة. |
Entre los usos comunes de las estadísticas nacionales oficiales se cuentan la formulación de políticas, la ejecución y evaluación, la asignación de recursos por sectores, la vigilancia de las tendencias y la definición de los destinatarios de la asistencia para programas. | UN | وتشمل المجالات التي يشيع فيها استخدام الإحصاءات الوطنية الرسمية رسم السياسات والتنفيذ والتقييم وتخصيص الموارد على الصعيد القطاعي ورصد الاتجاهات وتحديد أهداف المساعدة البرنامجية. |
La asistencia directa a los programas representó el 84% de los gastos totales. | UN | وقد مثلت المساعدة البرنامجية المباشرة 84 في المائة من مجموع النفقات. |