| En la actualidad esa labor corre a cargo de personal temporario general. | UN | ويتم الاضطلاع بهذه المهام حاليا في إطار المساعدة العامة المؤقتة. |
| Además, en 1999 habrá aproximadamente 100 funcionarios más debido a los diversos programas de pasantía del Tribunal y al personal financiado con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن عدد المشتركين في برامج التدريب المختلفة والموظفين التابعين للمحكمة والممولين من بند المساعدة العامة المؤقتة سيبلغ نحو ١٠٠ شخص في عام ١٩٩٩. |
| En la UNOMIG se solicitó la contratación de guardias de seguridad adicionales con cargo a los fondos para personal temporario general. | UN | 92 - في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، طُلب تمويل وظائف حراس الأمن من المساعدة العامة المؤقتة. |
| Puestos del presupuesto ordinario financiado con recursos para personal temporario general | UN | الوظائف المقترحة في الميزانية العادية الممولة من خلال المساعدة العامة المؤقتة |
| Se ha solicitado una pequeña cantidad de fondos para asistencia temporaria general en caso de que se necesitaran otros auxiliares jurídicos debido al volumen del trabajo. | UN | ويطلب مبلغ صغير من أموال المساعدة العامة المؤقتة إذا أصبح مطلوبا توفير مساعدين قانونيين إضافيين على أساس عبء العمل. |
| Gastos estimados en personal temporario general | UN | تقديرات التكاليف من المساعدة العامة المؤقتة |
| Como se indica en la solicitud presupuestaria, se trata de puestos temporales que se incluirían en la partida de personal temporario general. | UN | وكما يتضح من بيان الميزانية، فإن هذه الوظائف ستكون مؤقتة، وستمول من المساعدة العامة المؤقتة. |
| La Comisión toma nota de la inclusión en la plantilla de puestos financiados con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | وتلاحظ اللجنة إدراج وظائف ممولة في إطار المساعدة العامة المؤقتة في جدول ملاك التوظيف. |
| Puestos convertidos de puestos de personal temporario general | UN | وظائف محولة من وظائف المساعدة العامة المؤقتة |
| Como se señala en la nota del Secretario General, los recursos de personal se financiarían con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | وكما جاء في مذكرة الأمين العام، سيتم تمويل الموارد من الموظفين في إطار المساعدة العامة المؤقتة. |
| El promedio de personal incluye a quienes ocupan puestos autorizados de personal temporario general | UN | متوسط عدد الموظفين شمل من يشغلون المناصب المأذون بتحميل تكاليفها على المساعدة العامة المؤقتة |
| Se propone fortalecer la División de Personal sobre el Terreno con personal temporario general. | UN | ويُقترح تعزيز شعبة الموظفين الميدانيين من خلال المساعدة العامة المؤقتة. |
| Se contrató a un funcionario con cargo a personal temporario general para que examinara los expedientes y las solicitudes de los proveedores. | UN | واستقدم موظف صرف له مرتب من أموال المساعدة العامة المؤقتة من أجل استعراض ملفات البائعين وطلباتهم كذلك. |
| Se solicitan menos recursos porque habrá menos necesidades en concepto de personal temporario general y otros gastos operacionales. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى انخفاض الاحتياجات من المساعدة العامة المؤقتة وغير ذلك من التكاليف التشغيلية. |
| Establecimiento de un puesto de Asesor Jurídico para las elecciones en la categoría de personal temporario general | UN | إنشاء وظيفة مستشار قانوني للشؤون الانتخابية في إطار المساعدة العامة المؤقتة م و |
| Establecimiento de un puesto de Oficial de Información Pública, uno de Oficial Traductor y tres puestos de Oficial de Gobernanza del distrito en la partida de personal temporario general | UN | إنشاء وظيفة موظف إعلام ووظيفة موظف لشؤون الترجمة وثلاث وظائف لموظفي إدارة المناطق في إطار المساعدة العامة المؤقتة |
| Establecimiento de puestos de Conductor y Asistente Administrativo en la partida de personal temporario general | UN | إنشاء وظيفة سائق ووظيفة مساعد إداري في إطار المساعدة العامة المؤقتة |
| Supresión del puesto de Oficial de Conducta y Disciplina, que era parte del personal temporario general | UN | إلغاء وظيفة موظف شؤون السلوك والانضباط في إطار المساعدة العامة المؤقتة |
| de personal temporario general adicionales solicitados | UN | الوظائف المحولة من المساعدة العامة المؤقتة |
| Se ha solicitado una pequeña cantidad de fondos para asistencia temporaria general en caso de que se necesitaran otros auxiliares jurídicos debido al volumen del trabajo. | UN | ويطلب مبلغ صغير من أموال المساعدة العامة المؤقتة إذا أصبح مطلوبا توفير مساعدين قانونيين إضافيين على أساس عبء العمل. |
| Uno de ellos, que tiene que ver con los preparativos del cincuentenario de la Organización, se financiaría con cargo a la partida de personal supernumerario general de la sección 1. | UN | ويقترح تمويل إحداهما، وهي تتعلــق بالتحضيــر للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، من المساعدة العامة المؤقتة في الباب ١. |
| Esta cifra también incluye un crédito de 205.200 dólares para personal supernumerario en general y 19.700 dólares en concepto de horas extraordinarias. | UN | ويشمل هذا المبلغ اعتمادا قدره ٢٠٠ ٢٠٥ دولار لتوفير المساعدة العامة المؤقتة و ٧٠٠ ١٩ لتكاليف العمل اﻹضافي. |
| A la espera de la aprobación de este cargo, la Oficina ha establecido un puesto y ha contratado a un funcionario de categoría L-7, financiado con cargo al personal temporero general. | UN | وريثما تتم الموافقة على اقتراح إنشاء وظيفة رئيس الموظفين، أنشأت المفوضية وظيفة برتبة م - 7 تمول من مخصصات المساعدة العامة المؤقتة وتم اختيار من يشغلها. |