Algunos miembros condenaron las acciones unilaterales, en particular la construcción de asentamientos en el Territorio palestino ocupado. | UN | وأدان بعض الأعضاء الإجراءات الأحادية، وخاصة في مجال بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Algunos miembros condenaron la construcción de asentamientos en el Territorio palestino ocupado. | UN | وأدان بعض الأعضاء بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Al respecto, el Cuarteto debe obligar a Israel a abandonar su intransigencia, particularmente la construcción de asentamientos en el Territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. | UN | في ذلك الصدد، على المجموعة الرباعية أن تجبر إسرائيل على وقف تعنتها، خصوصا بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
Se debe reafirmar la ilegalidad de los asentamientos en el Territorio palestino, incluida Jerusalén oriental. | UN | ويجب التأكيد من جديد على عدم شرعية المستوطنات في الأرض الفلسطينية بما في ذلك القدس الشرقية. |
El orador exhorta una vez más a Israel a que ponga fin a la confiscación de tierras y a la expansión de los asentamientos en el Territorio palestino ocupado. | UN | ودعا إسرائيل مرة أخرى إلى الكف عن مصادرة الأراضي والتوسع في المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
1946. La construcción persistente de colonias en territorio ocupado constituye una violación del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra. | UN | 1946- ويشكل استمرار بناء المستوطنات في الأرض المحتلة انتهاكاً للمادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Israel tiene que abandonar ese tipo de acciones, y también debe detener la expansión de los asentamientos en los territorios ocupados y devolver a los palestinos la libertad de circulación. | UN | ويجب أن تكف إسرائيل عن القيام بهذه الإجراءات؛ ويجب عليها أيضا أن توقف توسع المستوطنات في الأرض المحتلة وأن تعيد حرية التنقل للفلسطينيين. |
Algunos miembros condenaron las acciones unilaterales, en particular la construcción de asentamientos en los territorios palestinos ocupados. | UN | وأدان بعض الأعضاء الإجراءات الأحادية، وخاصة في مجال البناء في المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Por consiguiente, la reanudación de las negociaciones depende esencialmente del congelamiento permanente de la construcción de asentamientos en el Territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y el desmantelamiento de los puestos de avanzada. | UN | لذلك، يظل استئناف المفاوضات متوقفا بشكل أساسي على التجميد الدائم لبناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وتفكيك النقاط الأمامية. |
Se exhorta a Israel a que ponga fin a la creación y ampliación de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado y el Golán sirio ocupado. | UN | ٥١ - وإسرائيل مدعوة إلى وضع حد لإنشاء وتوسيع المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل. |
Argelia condena firmemente la creciente construcción de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado por parte de Israel, así como el apoderamiento de tierras cerca de la ciudad palestina de Belén. | UN | وتدين الجزائر بقوة تصعيد بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة والاستيلاء على الأراضي المجاورة لمدينة بيت لحم الفلسطينية. |
La construcción de asentamientos en el Territorio ocupado, sobre todo en Jerusalén Oriental y sus alrededores, donde Israel prosigue la demolición de propiedades, la confiscación de tierras y el desalojo de palestinos de sus hogares, no deben tolerarse por cuanto son el principal obstáculo para las iniciativas de paz. | UN | ويجب ألا نسمح باستمرار بناء المستوطنات في الأرض المحتلة، بما فيها داخل القدس الشرقية وحولها حيث تواصل إسرائيل هدم الممتلكات، ومصادرة الأراضي، وطرد الفلسطينيين من ديارهم، لأن تلك الأعمال تشكل عائقا رئيسيا للجهود الرامية إلى إحلال السلام. |
Resulta difícil calcular el monto de los recursos públicos israelíes que se dedican a la creación y ampliación de asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado porque las consignaciones destinadas a los asentamientos no se especifican en el presupuesto nacional. | UN | 9 - ومن الصعب تقدير حجم الموارد العامة الإسرائيلية المستخدمة في إنشاء وتوسيع المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة لأن المخصصات المرصودة للمستوطنات لا تُدرج في الميزانية الوطنية. |
2. El Presidente, haciendo un resumen de algunas de las actividades y los acontecimientos que han tenido lugar desde la anterior reunión del Comité, dice que el Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y el Comité Central de Al Fatah han suspendido las conversaciones directas de paz con Israel a la espera de que se paralice la construcción de asentamientos en el Territorio palestino ocupado. | UN | 2 - الرئيس: قدم ملخصا لبعض الأنشطة والتطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة للجنة، ذكر فيه أن اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية واللجنة المركزية لحركة فتح علقتا محادثات السلام المباشرة مع إسرائيل لحين تجميد بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
La expansión de los asentamientos en el Territorio palestino ocupado y la destrucción de la infraestructura básica han sumido a millones de palestinos en una pobreza abyecta, han agudizado las tensiones y han exacerbado las dificultades con las que deben enfrentarse. | UN | وقد عمل التوسّع في المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة وتدمير المرافق الأساسية على غوص ملايين الفلسطينيين في مستنقع الفقر المدقع، مما ضاعف من التوتُّرات وتفاقم الصعوبات التي يجاهدون للخلاص منها. |
La Declaración también condena enérgicamente la continuación de la construcción del muro y la expansión de los asentamientos en el Territorio palestino ocupado, inclusive Jerusalén Oriental. | UN | ويدين هذا الإعلان بشدة أيضا استمرار بناء الجدار والتوسع في المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
El Gobierno de Israel debe dejar de desempeñar un papel primordial en el establecimiento y la ampliación de los asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado y en el Golán sirio ocupado, así como de promoverlos y alentarlos. | UN | 56 - ويجب على حكومة إسرائيل أن تكف عن الاضطلاع بدور قيادي في إنشاء وتوسيع المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل، وفي دعمهما والتشجيع عليهما. |
1946. La construcción persistente de colonias en territorio ocupado constituye una violación del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra. | UN | 1946- ويشكل استمرار بناء المستوطنات في الأرض المحتلة انتهاكاً للمادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
En este contexto se incluye el informe emitido por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental que se encarga de la cuestión de los asentamientos en los territorios palestinos ocupados. | UN | ويتناول ضمن هذا الإطار، تقرير صادر عن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (A/58/75-E/2003/21) موضوع المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Algunos miembros condenaron la construcción de asentamientos en los territorios palestinos ocupados. | UN | وأدان بعض الأعضاء بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |