"المستوى الإجمالي للموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nivel general de recursos
        
    • nivel total de recursos
        
    • monto general de recursos
        
    • nivel general de los recursos
        
    • el total de recursos
        
    • monto total de los recursos
        
    • monto general de los recursos
        
    • volumen general de recursos
        
    • nivel global de recursos
        
    • los recursos totales
        
    • monto global de los recursos
        
    La Comisión considera que los recursos solicitados para atenciones sociales deben incluirse en el nivel general de recursos previstos en el proyecto de presupuesto por programas para el Departamento de Asuntos Políticos. UN وترى اللجنة أن الموارد المطلوبة للضيافة ينبغي توفيرها من المستوى الإجمالي للموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية المقترحة لإدارة الشؤون السياسية.
    A fin de considerar el nivel general de recursos para las medidas destinadas a hacer frente a la explotación y los abusos sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz, la Comisión Consultiva pidió una estimación del costo total anual de esas medidas. UN 176 - بغية النظر في المستوى الإجمالي للموارد الموجهة لجهود التصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين في عمليات حفظ السلام طلبت اللجنة الاستشارية تقديم تقدير للتكلفة الإجمالية لتلك الجهود سنويا.
    Reconocerá usted que estas cifras, que en total ascienden a 33,1 millones de dólares, representan tan sólo una parte del nivel total de recursos previstos en cada uno de los informes presentados. UN وسترون أن هذه الأرقام، التي يبلغ مجموعها 33.1 مليون دولار، هي مجرد جزء من المستوى الإجمالي للموارد المتنبأ بها في كل من التقارير المقدمة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General de que el nivel del fondo para imprevistos para el bienio 2010-2011 se siga fijando en el 0,75% del nivel total de recursos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الموافقة على اقتراح الأمين العام بأن يظل مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011 في حدود 0.75 في المائة من المستوى الإجمالي للموارد.
    d) La cuantía del fondo para imprevistos, expresada como porcentaje del monto general de recursos. UN (د) حجم صندوق الطوارئ معبَّرا عنه كنسبة مئوية من المستوى الإجمالي للموارد.
    Por último, su delegación está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que el nivel del fondo para imprevistos debe seguir siendo del 0,75% del nivel general de los recursos. UN وفي الختام، قال إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية بأن يظل مستوى صندوق الطوارئ بنسبة 0.75 في المائة من المستوى الإجمالي للموارد.
    6.8 el total de recursos para el bienio 2002-2003 es de 3.691.400 dólares antes del ajuste, lo cual supone un aumento de 377.900 dólares (11,4%). UN 6-8 سيبلغ المستوى الإجمالي للموارد لفترة السنتين 2002-2003، 400 691 3 دولارا قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس نموا قدره 900 377 دولار (11.4 في المائة).
    Como se indicó en el párrafo 8 y en el cuadro 2 del informe del Secretario General, el monto total de los recursos propuestos para 1998 asciende a 71.094.700 dólares en cifras brutas (64.216.200 dólares una vez deducidas las contribuciones del personal y los ingresos por concepto de alquiler). UN ٤ - على النحو المبين في الفقرة ٨ والجدول ٢ من تقرير اﻷمين العام، يصل المستوى اﻹجمالي للموارد المقترحة لعام ١٩٩٨ إلى مبلغ إجماليه ٧٠٠ ٠٩٤ ٧١ دولار )٢٠٠ ٢١٦ ٦٤ دولار بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وإيرادات اﻹيجارات(.
    Así pues, el monto general de los recursos propuestos para el bienio 1998-1999 asciende a 431.499.100 dólares, antes del ajuste, lo que representa una reducción de 27.764.100 dólares (o del 6%) en relación con la consignación revisada correspondiente a 1996-1997. UN وبذلك فإن المستوى اﻹجمالي للموارد المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بلــغ ١٠٠ ٤٩٩ ٤٣١ دولار قبل إعـــادة تقديــر التكاليف، بما يعكس انخفاضا قدره ١٠٠ ٧٦٤ ٢٧ دولار )٦ في المائة( مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El nivel general de recursos propuestos para gastos administrativos en relación con la dirección y la gestión ejecutivas, el programa de trabajo y apoyo a los programas asciende a 88.367.600 dólares antes del ajuste, lo que representa una disminución de 9.552.000 dólares, o 9.8%, frente a la consignación revisada para 2012-2013. UN ويصل المستوى الإجمالي للموارد المقترحة للتكاليف الإدارية في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، وبرنامج العمل، ودعم البرامج إلى 600 367 88 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس انخفاضا قدره 000 552 9 دولار، أو بنسبة 9.8 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد المنقح للفترة 2012-2013.
    29B.6 El nivel general de recursos de la Oficina en el presupuesto ordinario, por un monto de 26.592.300 dólares antes del ajuste, supone un aumento neto de 263.800 dólares, o el 1,0% en relación con la consignación revisada para 2002-2003. UN 29 باء-6 ويبلغ المستوى الإجمالي للموارد للمكتب في إطار الميزانية العادية 300 592 26 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس زيادة صافية تبلغ 800 263 دولار، أو 1 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2002-2003.
    El informe fija el nivel general de recursos necesarios para el período del 1º de julio de 2004 al 31 de diciembre de 2005 y contiene una solicitud de subvención de hasta 40 millones de dólares para complementar las contribuciones voluntarias, comprendidas las que han sido prometidas pero aún no recaudadas, que se consideran insuficientes para completar la labor del Tribunal. UN والتقرير يحدِّد المستوى الإجمالي للموارد المطلوبة من أجل الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وهو يتضمن طلبا بتقديم إعانة تصل إلى 40 مليون دولار لتكملة التبرعات، بما فيها التبرعات التي أُعلنت وإن كانت لم ترد بعد، وهذه التبرعات غير كافية لإكمال أعمال المحكمة.
    El nivel general de recursos destinados a sufragar gastos administrativos asciende a 71.769.300 dólares antes del ajuste, lo que supone un aumento neto de 14.188.100 dólares (24,6%) con respecto a las consignaciones revisadas del bienio 2006-2007. UN 75 - ويصل المستوى الإجمالي للموارد المخصصة للتكاليف الإدارية إلى 300 769 71 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، يمثل زيادة صافية قدرها 100 188 14 دولار، أو 24.6 في المائة، عن الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2006-2007.
    7.6 El nivel general de recursos solicitados para la Corte Internacional de Justicia para el bienio 20102011 asciende a 48.754.100 dólares antes del ajuste, lo que implica un aumento de 3.626.400 dólares (8%). UN 7-6 ويبلغ المستوى الإجمالي للموارد المطلوبة لمحكمة العدل الدولية عن فترة السنتين 2010-2011 ما مقداره 100 754 48 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس نموا قدره 400 626 3 دولار (8 في المائة).
    La Comisión Consultiva recomienda aprobar la propuesta del Secretario General de que, para el bienio 2012-2013, el nivel del fondo para imprevistos se mantenga en 0,75% del nivel total de recursos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الموافقة على اقتراح الأمين العام بأن يظل مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013 في حدود 0.75 في المائة من المستوى الإجمالي للموارد.
    VI. Conclusión El nivel total de recursos confiados al PNUD demuestra el apoyo prestado al PNUD por los Estados miembros y los asociados. UN 45 - يدل المستوى الإجمالي للموارد التي عهد بها إلى البرنامج الإنمائي على الدعم الذي يحظى به البرنامج من الدول الأعضاء والشركاء.
    Aunque el nivel total de recursos confiados al PNUD demuestra tanto el apoyo político prestado al PNUD por parte de los Estados miembros como las elevadas expectativas que tienen de la organización, la reducción de los recursos ordinarios en 2009 y 2010 supone una señal alarmante de que la tendencia positiva en materia de recursos de los últimos años podría revertirse. UN 42 - بينما يدل المستوى الإجمالي للموارد التي عهد بها إلى البرنامج الإنمائي على الدعم السياسي الذي يحظى به البرنامج من الدول الأعضاء والتوقعات الكبيرة المنتظرة منه، فإن انخفاض الموارد العادية في عامي 2009 و 2010 يرسل إشارة استنفار بأن الاتجاه الإيجابي للسنوات العديدة الماضية قد يتوقف.
    d) La cuantía del fondo para imprevistos, expresada como porcentaje del monto general de recursos. UN (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى الإجمالي للموارد.
    d) La cuantía del fondo para imprevistos, expresada como porcentaje del monto general de recursos. UN (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى الإجمالي للموارد.
    En consecuencia, en gran medida manifiesta su acuerdo con el proyecto de presupuesto por programas tal como se presenta, y observa que sus recomendaciones no afectan significativamente el nivel general de los recursos propuestos. UN ولذا فإنها تتفق إلى حد كبير مع الميزانية البرنامجية المقترحة بشكلها المعروض، ولا تؤثر توصياتها تأثيرا كبيرا في المستوى الإجمالي للموارد المقترحة.
    17. el total de recursos para el bienio 2004-2005 asciende a 234.808.500 dólares en cifras netas, según los valores correspondientes al bienio 2002-2003 (es decir, antes del ajuste a los valores del bienio 2004-2005), lo que supone una reducción en los recursos reales de 992.500 dólares (0,4%) frente a la consignación revisada para el bienio 2002-2003. UN 17 - ويقدر المستوى الإجمالي للموارد اللازمة لفترة السنتين 2004-2005 بمبلغ صافيه 500 808 234 دولار بأسعار الفترة 2002-2003 (أي قبل إعادة تقدير التكاليف بأسعار الفترة 2004-2005)، مما يمثل انخفاضا حقيقيا في الموارد قدره 500 992 دولار أو 0.4 في المائة، مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2002-2003.
    27E.9 El monto total de los recursos solicitados para el bienio 1998-1999 asciende a 431.499.100 dólares, lo que representa una reducción de 27.764.100 dólares (6%) en comparación con las consignaciones revisadas para el bienio 1996-1997. UN ٧٢ هاء - ٩ ويصل المستوى اﻹجمالي للموارد المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ إلى ٠٠١ ٩٩٤ ١٣٤ دولار، مما يعكس تخفيضا قدره ٠٠١ ٤٦٧ ٧٢ دولار )٦ في المائة( مقارنة مع الاعتمادات المنقحة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Así pues, el monto general de los recursos propuestos para el bienio 1998-1999 asciende a 431.499.100 dólares, antes del ajuste, lo que representa una reducción de 27.764.100 dólares (o del 6%) en relación con la consignación revisada correspondiente a 1996-1997. UN وبذلك فإن المستوى اﻹجمالي للموارد المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بلــغ ١٠٠ ٤٩٩ ٤٣١ دولار قبل إعـــادة تقديــر التكاليف، بما يعكس انخفاضا قدره ١٠٠ ٧٦٤ ٢٧ دولار )٦ في المائة( مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El Secretario General propone mantener el nivel actual del 0,75% del volumen general de recursos para el esbozo. UN واقترح اﻷمين العام اﻹبقاء على حجم صندوق الطوارئ في المخطط المقترح على المستوى الحالي بواقع ٠,٧٥ في المائة من المستوى اﻹجمالي للموارد.
    153. Algunas delegaciones estimaron que, dentro del nivel global de recursos propuestos para la sección, deberían haberse asignado mayores recursos a los subprogramas 3, 6 y 7, en vista de su importancia en la lucha contra el uso indebido de drogas. Asimismo expresaron dudas acerca de la necesidad de asignar recursos para consultores. UN ١٥٣ - ورأت بعض الوفود أنه كان يتعين، في حدود المستوى اﻹجمالي للموارد المقترحة لهذا الباب، زيادة الموارد المخصصة للبرامج الفرعية ٣ و ٦ و ٧ نظرا لما تتسم به من أهمية في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وشككت في الحاجة إلى تخصيص موارد للخبراء الاستشاريين.
    los recursos totales propuestos para el Centro para el bienio 2014-2015 ascienden a 73.209.300 francos suizos antes del ajuste. UN ٥٦ - وأوضحت أن المستوى الإجمالي للموارد لمركز التجارة الدولي لفترة السنتين 2014-2015 يبلغ
    28.10 El monto global de los recursos necesarios para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para el bienio 2002-2003 es de 19.508.700 dólares, lo cual refleja un aumento de 758.000 dólares con respecto a la consignación revisada para el bienio 2000-2001. UN 28 - 10 ويبلغ المستوى الإجمالي للموارد اللازمة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية 700 508 19 دولار خلال فترة السنتين 2002-2003، ويعبر هذا المبلغ عن نمو مقداره 000 758 دولار مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000-2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus