5. Cuotas pendientes de pago al 10 de octubre de 1994 | UN | الاقتطاعات غير المسددة في ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر |
24. Según se menciona en el párrafo 5, las cuotas pendientes de pago al 30 de septiembre de 1994 ascendía a 72,5 millones de dólares. | UN | ٢٤ - وعلى النحو المبين في الفقرة ٥ أعلاه، وصلت اﻷنصبة المقررة غير المسددة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ إلى ٧٢,٥ مليون دولار. |
Estado de las contribuciones prometidas pendientes de pago al 31 de diciembre de 1993 | UN | حالة التعهدات غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
A esa fecha, el total de cuotas pendientes de pago en todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 2.673,1 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة في جميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 673.1 2 مليون دولار. |
No obstante, aproximadamente el 80% de la suma pendiente de pago a finales de 2011 correspondía a nueve Estados Miembros. | UN | غير أن حوالي 80 في المائة من المبالغ غير المسددة في نهاية عام 2011 هي مبالغ مستحقة على تسع دول أعضاء. |
Las cuotas pendientes de pago para las dos misiones ascienden actualmente a 21.706.826 dólares. | UN | وبلغ مجموع المساهمات غير المسددة في باب تمويل البعثتين حاليا ٢١ ٧٠٦ ٨٢٦ دولار. |
El servicio correspondiente a la deuda multilateral absorbió cerca de la mitad de todos los pagos efectuados en 1994. | UN | ومثلت خدمة الديون على أساس متعدد اﻷطراف قرابة نصف اجمالي المدفوعات المسددة في عام ٤٩٩١. |
Al 31 de marzo de 2004 el total de las cuotas pendientes de pago correspondientes a todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 1.175,1 millones de dólares. | UN | أما إجمالي الأنصبة المقررة غير المسددة في جميع عمليات حفظ السلام فقد بلغ 175.1 1 مليون دولار في 31 آذار/ماس 2004. |
Las cuotas pendientes de pago al fin de 1998 eran inferiores a las del fin de 1997, 2.031 millones de dólares, frente a 2.062 millones. | UN | وانخفضت اﻷنصبة المقررة غير المسددة في نهاية عام ١٩٩٨ إذ بلغت ٠٣١ ٢ مليون دولار مقابل ٠٦٢ ٢ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧. |
El total de cuotas pendientes de pago al 30 de junio de 2000 ascendía a 93,7 millones de dólares. | UN | ووصل مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة في 30 حزيران/يونيه 2000 إلى 93.7 مليون دولار. |
El total de cuotas pendientes de pago al 30 de junio de 2000 ascendía a 165,3 millones de dólares. | UN | ووصل مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة في 30 حزيران/يونيه 2000 إلى 165.3 مليون دولار. |
El total de cuotas pendientes de pago al 30 de junio de 2000 ascendía a 171,7 millones de dólares. | UN | ووصل مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة في 30 حزيران/يونيه 2000 إلى 171.7 مليون دولار. |
El total de cuotas pendientes de pago al 30 de junio de 2000 seguía siendo de 13.000 dólares. | UN | وظل مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة في 30 حزيران/يونيه 2000 على ما هو عليه، أي 000 13 دولار. |
El total de las cuotas pendientes de pago al 30 de junio de 2001 ascendía a 26,1 millones de dólares, lo cual representa una disminución de 0,2 millones de dólares. | UN | ويمثل مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة في 30 حزيران/يونيه 2001 البالغ 26.1 مليون دولار نقصانا قدره 0.2 مليون دولار. |
El saldo de cuotas pendientes de pago en relación con el presupuesto global del Tribunal es de 1.393,927 dólares. | UN | 69 - ويبلغ رصيد المساهمات غير المسددة في الميزانية العامة للمحكمة 927 393 1 دولارا. |
Debido al volumen de cuotas pendientes de pago en las cuentas especiales de algunas misiones en actividad, sigue siendo necesario tomar fondos en préstamo de misiones terminadas. | UN | ونتيجة لارتفاع معدل الأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات القائمة، فما زال يلزم الاقتراض من البعثات المغلقة. |
Al 17 de octubre de 2014, las contribuciones pendientes de pago a la cuenta especial de la ONUCI ascendían a 73.829.806 dólares. | UN | 9 - وحتى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014، بلغت الأنصبة غير المسددة في الحساب الخاص للعملية 806 829 73 دولاراً. |
Al 28 de agosto de 1995, las cuotas pendientes de pago a la Cuenta Especial de la UNOMIL desde la puesta en marcha de la Misión ascendían a 10,6 millones de dólares. | UN | ٣٥ - وحتى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة منذ أن أنشئت ١٠,٦ ملايين دولار. |
El total de las cuotas prorrateadas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz al 8 de octubre de 1996 ascendía a 1.804 millones de dólares. | UN | وفي نفس التاريخ بلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة في جميع عمليات حفظ السلام ٨٠٤ ١ مليون دولار. |
Los pagos efectuados en concepto de arrendamientos operativos se consignan en el estado de rendimiento financiero de manera lineal durante el período del arrendamiento. | UN | وتُضاف المدفوعات المسددة في إطار عقود الإيجار التشغيلي إلى بيان الأداء المالي على أساس القسط الثابت على مدى فترة الإيجار. |
Al 31 de diciembre de 1997, las promesas de contribuciones en efectivo pendientes de pago correspondientes a todas las cuentas ascendían a 71,0 millones de dólares, de los cuales 24,7 millones correspondían al presupuesto ordinario y 46,3 millones a proyectos. | UN | وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بلغت التعهدات النقدية غير المسددة في جميع الحسابات ٧١ مليون دولار، منها ٢٤,٧ مليون دولار تتصل بالميزانية العادية و ٤٦,٣ مليون دولار للمشاريع. |
- Recepción e inversión de las contribuciones pagadas en nombre de la Convención; | UN | :: تلقي واستثمار الاشتراكات المسددة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ؛ |
El pago de salarios en el sistema educativo representó en 1989 el 96 % del presupuesto del Ministerio de Educación . | UN | وشكَّلت نسبة الأجور المسددة في عام 1989 في نظام التعليم 96 في المائة من ميزانية وزارة التعليم. |
Los detalles de esos préstamos y de su reembolso figuran en el cuadro IV.6. | UN | وترد تفاصيل هذه القروض والمبالغ المسددة في الجدول الرابع - 6 أدناه. |