El uso de proyectos de efecto rápido para la estabilización no es sostenible. | UN | كما أن استخدام المشاريع السريعة الأثر لتحقيق الاستقرار ليس أمرا مستداما. |
:: Ejecución de proyectos de efecto rápido para apoyar el desarrollo de la administración pública en el Sudán meridional | UN | :: تنفيذ المشاريع السريعة الأثر من أجل دعم تطوير الإدارة المدنية في جنوب السودان |
Los proyectos de efecto inmediato se ejecutarían de manera imparcial, con el consentimiento de las partes a nivel local y de las comunidades interesadas. | UN | وستنفذ المشاريع السريعة الأثر بموافقة الأطراف المحلية وسيكون غرضها إفادة المجتمعات المحلية المعنية، وبصورة محايدة. |
La Comisión pide al Secretario General que investigue otras opciones, incluido el uso de dependencias militares o civiles existentes, para la ejecución de proyectos de efecto inmediato. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يدرس خيارات بديلة؛ بما فيها استخدام الوحدات العسكرية أو المدنية القائمة حاليا لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر. |
La población local ha acogido bien la asistencia prestada por la Misión en el marco de los proyectos de efecto rápido. | UN | وقد لقيت المساعدة التي تقدمها البعثة من خلال المشاريع السريعة الأثر قبولا حسنا لدى السكان المحليين. |
Siempre ha creído que no podrá haber en Haití seguridad duradera sin un desarrollo sostenible y, por consiguiente, asigna una importancia particular al fortalecimiento de los proyectos de efecto rápido y las actividades de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وقال إنه كان يرى دائما أنه لن يكون هناك سلام دائم في هايتي دون تحقيق التنمية المستدامة، ولذلك فهو يولي أهمية خاصة لتقوية المشاريع السريعة الأثر ولأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. | UN | تبسيط عملية تنفيذ المشاريع السريعة الأثر وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المخططة. |
Que racionalice el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y vele por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. | UN | تبسيط عملية تنفيذ المشاريع السريعة الأثر وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المقررة. |
La ejecución de proyectos de efecto rápido está demostrando ser un instrumento fundamental en la prestación de asistencia a las comunidades locales. | UN | ويتبين أن تنفيذ المشاريع السريعة الأثر أداة ذات أهمية حاسمة لمساعدة المجتمعات المحلية. |
El uso de proyectos de efecto rápido se considera un instrumento importante que contribuirá a fomentar un entorno favorable al éxito de la consolidación de la paz y las iniciativas de desarrollo. | UN | ويعتبر استخدام المشاريع السريعة الأثر أداة مهمة ستساهم في تهيئة بيئة مواتية لنجاح مبادرات توطيد السلام والتنمية. |
Con ello el total de proyectos de efecto rápido aprobados en diversas etapas del proceso de aplicación asciende a 142. | UN | وبهذا يصل مجموع المشاريع السريعة الأثر المعتمدة والتي هي في مراحل مختلفة من عملية التنفيذ إلى 142 مشروعا. |
Aún así, los proyectos de efecto inmediato no siempre se llevaron a cabo en el plazo previsto para su ejecución. | UN | غير أن المشاريع السريعة الأثر لم تكن تنفذ دائما خلال الفترة الزمنية المقرر تنفيذ المشروع خلالها. |
:: Conclusión de 41 proyectos de efecto inmediato | UN | :: إكمال 41 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر |
Los funcionarios de asuntos civiles de la UNMIL también organizan consultas con las comunidades locales de los condados accesibles para determinar cuáles son las prioridades para la ejecución de proyectos de efecto inmediato. | UN | كما يجري موظفو الشؤون المدنية التابعون للبعثة مشاورات مع المجتمعات المحلية في المقاطعات التي يمكن الدخول إليها لتحديد المشاريع ذات الأولوية الجديرة بالدعم في إطار المشاريع السريعة الأثر. |
En el curso de su actual auditoría, la Junta observó que se habían adoptado medidas para asegurar que los proyectos de efecto inmediato se ejecutaran en los plazos previstos. | UN | ولاحظ المجلس في المراجعة الحالية أنه جرى اتخاذ خطوات لضمان تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في غضون الآجال المقررة. |
La Comisión reconoce la utilidad y la eficacia en función de los costos de los proyectos de efecto rápido. | UN | وتنوه اللجنة بفائدة المشاريع السريعة الأثر وفعالية تكلفتها. |
La Comisión reconoce la utilidad y la eficacia en función de los costos de los proyectos de efecto rápido. | UN | وتقر اللجنة بفائدة المشاريع السريعة الأثر وفعاليتها من حيث التكلفة. |
En la Misión no hay un personal asignado especialmente a la administración de los proyectos de efecto rápido. | UN | ولا تخصص البعثةُ موظفين لإدارة المشاريع السريعة الأثر. |
La Comisión no tiene ninguna objeción en cuanto a las necesidades de recursos propuestas para proyectos de efecto rápido en 2012. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على المقترحات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد لتمويل المشاريع السريعة الأثر لعام 2012. |
los proyectos de efecto rápido de la Misión están dirigidos a permitir que aumente la autoridad del Estado en todo el país, de conformidad con el mandato general de la Misión. | UN | وتهدف المشاريع السريعة الأثر للبعثة إلى تيسير بسط الدولة لسلطتها على جميع أنحاء البلد، تمشيا مع الولاية الشاملة للبعثة. |
los proyectos de efecto rápido se financian mediante contribuciones voluntarias a un fondo fiduciario. | UN | المشاريع السريعة الأثر ممولة من التبرعات إلى صندوق استئماني. |
Se informó también a la Comisión, en respuesta a sus consultas, de que el Secretario General había incrementado el límite de fondos para cada proyecto de efecto rápido a un máximo de 100.000 dólares en la UNMISS hasta el 30 de junio de 2012. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك، لدى الاستفسار، أن الأمين العام زاد الحد النقدي لفرادى المشاريع السريعة الأثر إلى حد أقصى قدره 000 100 دولار في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لغاية 30 حزيران/يونيه عام 2012. |
A este respecto, en abril se suministró un equipo de radiodifusión a una radio de la comunidad de Tiassale, mediante fondos destinados a proyectos de efecto rápido. | UN | وفي هذا الصدد، زودت محطة إذاعة محلية في تياسال، في شهر نيسان/أبريل، بمعدات للبث عن طريق تمويل المشاريع السريعة الأثر. |
Ejecución de 40 proyectos de impacto rápido en las esferas de la salud, la educación, la seguridad alimentaria, la protección de las víctimas y la prevención de la violencia sexual y por cuestiones de género | UN | الشرقية وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاساي الغربية وكاساي الشرقية ومانييما تنفيذ 40 مشروعا سريع الأثر في مجالات الصحة والتعليم 40 من المشاريع السريعة الأثر |
Pese a la suspensión de la repatriación voluntaria desde Etiopía por las autoridades de la zona noroccidental a fines de 1998, el ACNUR siguió planificando y llevando a la práctica en la región nuevos proyectos de efectos rápidos. | UN | وبالرغم من أن السلطات في شمال شرق البلد قد أوقفت تلك العودة الطوعية في أواخر عام 1998 فقد واصلت المفوضية تخطيط وتنفيذ المزيد من المشاريع السريعة الأثر في المنطقة. |
Número de proyectos de efecto rápido que benefician a las comunidades | UN | عدد المشاريع السريعة الأثر التي تستفيد منها المجتمعات المحلية |
El orador hace suyas las inquietudes manifestadas por el representante del Brasil acerca de la reducción de recursos para los proyectos de efecto rápido. | UN | وكرر دواعي القلق التي عبّر عنها ممثل البرازيل فيما يختص بتقليص موارد المشاريع السريعة الأثر. |
El Fondo también administra el Fondo para proyectos de resultados rápidos, que ha financiado más de 40 pequeños proyectos en Sarajevo. | UN | وتتولى الوحدة أيضا إدارة صندوق المشاريع السريعة اﻷثر الذي يمول أكثر من ٤٠ مشروعا صغيرا في سراييفو. |
El ACNUR ha realizado un examen de programas escogidos de PER e impartirá directrices para su ejecución. | UN | وقد قامت المفوضية باستعراض لبرامج مختارة من ضمن المشاريع السريعة اﻷثر وسوف تصدر مبادئ توجيهية بشأن تنفيذها. |
En 1997 se creó una dependencia especial en la Sección de Apoyo Técnico y Apoyo a los Programas para prestar asistencia a los directores encargados de formular las estrategias de reinserción social, que incluyen los programas de efecto rápido. | UN | وفي عام ١٩٩٧، أنشئت وحدة خاصة ضمن قسم البرنامج والدعم التقني لمساعدة المديرين على رسم استراتيجيات إعادة اﻹدماج، بما في ذلك المشاريع السريعة اﻷثر. |