"المشتركة المعنية بالبيئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conjunto sobre el medio ambiente
        
    • mixto sobre medio ambiente
        
    • Mixto sobre el Medio Ambiente
        
    La OMM también es miembro del Comité conjunto sobre el medio ambiente y el desarrollo en la región árabe. UN ٩٧ - والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية هي أيضا عضو في اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    ii) Período extraordinario de sesiones del Comité conjunto sobre el medio ambiente y el desarrollo de la región árabe: 28 de octubre; UN `2 ' دورة استثنائية للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية: 28تشرين الأول/أكتوبر؛
    Los preparativos regionales se llevaron a cabo en colaboración con la Liga de los Estados Árabes y otras organizaciones regionales, en particular el Comité conjunto sobre el medio ambiente y el desarrollo en la región árabe. UN وقد تم إجراء التحضيرات الإقليمية بالتعاون مع جامعة الدول العربية، والمنظمات الإقليمية الأخرى، بما في ذلك اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    La primera reunión del Comité mixto sobre medio ambiente y desarrollo en la región árabe se celebró el 17 de abril de 1993, en Ammán, con el propósito de coordinar todas las actividades de la región relacionadas con el medio ambiente. UN وعقد في عمان، في ٧١ نيسان/ابريل ٣٩٩١، الاجتماع اﻷول للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية بهدف تنسيق جميع اﻷنشطة البيئية في المنطقة.
    La CESPAO también participó en la reunión del Comité Ejecutivo del Comité mixto sobre medio ambiente y desarrollo en la región árabe, celebrada en El Cairo en junio de 1998. UN ٤٢ - وشاركت اللجنة أيضا في اجتماع اللجنة التنفيذية للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية، المعقود في القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Comité Mixto sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe UN اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية
    El Consejo examina las recomendaciones del Comité conjunto sobre el medio ambiente y el desarrollo en la región árabe y las utiliza como base a fin de establecer un programa a largo plazo para elaborar un enfoque integrado del desarrollo sostenible en la región. UN وينظر المجلس في توصيات اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في البلدان العربية، ويتخذها أساسا لوضع خطة طويلة الأجل لنهج متكامل للتنمية المستدامة في المنطقة.
    El PNUMA colabora con la Liga, el Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente y el Comité conjunto sobre el medio ambiente y el desarrollo en la región árabe. UN 99 - ويتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع جامعة الدول العربية، ومجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة، واللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    b) Servicios sustantivos. Contribución sustantiva al Comité conjunto sobre el medio ambiente y el desarrollo en la región árabe; UN )ب( الخدمات الفنية - مساهمة فنية الى اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية؛
    El PNUMA da apoyo al Consejo y a su órgano de programación, el Comité conjunto sobre el medio ambiente y el desarrollo en la región árabe, de cuya secretaría conjunta forma parte, por medio de la Oficina Regional del PNUMA para Asia Occidental, junto a la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia Occidental y la Liga de los Estados Árabes. UN ويدعم برنامج البيئة المجلس وجناحه الخاص بالبرمجة، واللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية، وبها يشكّل برنامج البيئة، من خلال مكتبه الإقليمي لغرب آسيا، جزءاً من الأمانة المشتركة إلى جانب لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا وجامعة الدول العربية.
    En octubre de 2009, el PNUMA participó en una reunión del Comité conjunto sobre el medio ambiente y el desarrollo en la región árabe, un órgano subsidiario del Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente que proporcionó aportaciones para la adopción de un plan de trabajo regional en materia de medio ambiente para 2010 bajo el tema de economía verde. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009 شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في اجتماع للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في العالم العربي، وهي هيئة فرعية لمجلس الوزراء العرب مسؤولة عن البيئة. وقد قدمت هذه اللجنة مدخلات باتجاه اعتماد خطة عمل بيئية إقليمية لعام 2010 تحت موضوع الاقتصاد الأخضر.
    Se solicita un crédito por una sola vez de 3.600 dólares para viajes de funcionarios a fin de asistir a las reuniones regionales anuales que se celebran paralelamente a la reunión del Comité conjunto sobre el medio ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe a fin de debatir los Objetivos de Desarrollo Sostenible y los marcos institucionales regionales para el desarrollo sostenible. UN 249 - يُطلب رصد مبلغ قدره 600 3 دولار لمرة واحدة لتغطية تكاليف سفر الموظفين لحضور الاجتماعات الإقليمية التي تعقد سنوياً مباشرة عقب اجتماعات اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية لمناقشة أهداف التنمية المستدامة والأطر المؤسسية الإقليمية للتنمية المستدامة.
    305. En colaboración con el Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente (CMAEMA) y con su respaldo, la CESPAO creó el Comité conjunto sobre el medio ambiente y el desarrollo en la región árabe (Ammán, abril de 1993). UN ٣٠٥ - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالتعاون مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة وبتأييد منه، بإنشاء اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية )عمان، نيسان/ابريل ١٩٩٣(.
    b) Reunión consultiva regional para debatir los Objetivos de Desarrollo Sostenible (que se celebrará junto con la reunión del Comité conjunto sobre el medio ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe) (participantes que reciben financiación: 50; lugar: El Cairo). UN (ب) الاجتماع التشاوري الإقليمي لمناقشة أهداف التنمية المستدامة (سيُعقد هذا الاجتماع مباشرة عقب اجتماع اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية. (المشاركون المموَّلون: 50 مشاركاً؛ المكان: القاهرة).
    La CESPAO dirigió la preparación de un estudio amplio sobre el tema " La energía para el desarrollo sostenible: un marco de acción " , que fue aprobado por el Comité mixto sobre medio ambiente y desarrollo en la región árabe. UN وكان للجنة دور رائد في إعداد دراسة شاملة عن موضوع " الطاقة من أجل التنمية المستدامة: إطار للعمل " ، التي اعتمدتها اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    La reunión de aplicación regional para Asia occidental se celebró en El Cairo del 4 al 6 de noviembre de 2007, junto con el noveno período de sesiones del Comité mixto sobre medio ambiente y desarrollo en la región árabe. UN 6 - وعقد اجتماع التنفيذ الإقليمي لغربي آسيا في القاهرة من 4 إلى 6 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 بالاقتران مع الدورة التاسعة للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    44. El Comité mixto sobre medio ambiente y desarrollo en la Región Árabe, creado en 1993, recibió el apoyo del Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente de la Liga de los Estados Árabes en la quinta reunión que celebró en El Cairo. UN ٤٤ - وتلقت اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية، التي أنشئت في عام ١٩٩٣، تأييد مجلس وزراء العرب للشؤون البيئية، التابع لجامعة الدول العربية، في دورته الخامسة المعقودة في القاهرة.
    2. Bajo la égida del CMAEMA se encuentra el Comité mixto sobre medio ambiente y desarrollo en la region árabe, integrado por todos los países árabes, y encabezado por el Presidente del período de sesiones del CMAEMA. UN 2 - وتقع تحت مظلة مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة، اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية وتتألف من جميع البلدان العربية ويترأسها رئيس دورات مجلس وزراء العرب المسؤولين عن البيئة.
    La reunión regional de aplicación para la región correspondiente a la Comisión Económica y Social para Asia Occidental tuvo lugar en El Cairo del 13 al 15 de noviembre de 2005 junto con el séptimo período de sesiones del Comité mixto sobre medio ambiente y desarrollo en la región árabe (véase E/CN.17/2006/4/Add.2). UN 4 - وعُقد الاجتماع الإقليمي للتنفيذ لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في القاهرة خلال الفترة من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بالاقتران بالدورة السابعة للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية (انظر E/CN.17/2006/4/Add.2).
    En esas reuniones se procuró llegar a un acuerdo sobre los mandatos y atribuciones que debería tener el Comité Mixto sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en la Región Arabe. UN وكان الهدف من الاجتماعين هو التوصل الى اتفاق بشأن صلاحيات اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية وولاياتها.
    La cuarta reunión del Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente aprobó la iniciativa de la CESPAO de establecer el Comité Mixto sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en la Región Árabe. UN ٢٥ - وافق مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة في دورته الرابعة على مبادرة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ﻹنشاء اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus