Una delegación preguntó por qué el nuevo órgano había abandonado el nombre de su antecesor, el Comité Mixto de Política Sanitaria. | UN | وسأل أحد الوفود عن السبب في إسقاط الهيئة الجديدة لاسم الهيئة التي سبقتها وهي اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. |
El Comité Mixto de Política Sanitaria celebraría su última reunión más adelante a lo largo del año. | UN | وستعقد اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية اجتماعها اﻷخير في وقت لاحق من هذا العام. |
El Comité Mixto de Política Sanitaria celebraría su última reunión más adelante a lo largo del año. | UN | وستعقد اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية اجتماعها اﻷخير في وقت لاحق من هذا العام. |
Una delegación preguntó por qué el nuevo órgano había abandonado el nombre de su antecesor, el Comité Mixto de Política Sanitaria. | UN | وسأل أحد الوفود عن السبب في إسقاط الهيئة الجديدة لاسم الهيئة التي سبقتها وهي اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. |
Las secretarías de la OMS y el UNICEF y sus órganos rectores, mediante el mecanismo del Comité Mixto de Política Sanitaria, están coordinando las actividades de aplicación de la Cumbre, a diversos niveles. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بتنسيق أنشطة متابعة مؤتمر القمة على صعد اﻷمانة المختلفة، وكذلك على صعيد هيئة ادارة كل منهما من خلال آلية اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. |
Les agradezco su carta de octubre de 1996, referencia FRH: P13/522/22, relativa al Comité Mixto de Política Sanitaria. | UN | شكرا على رسالتكما في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، رقم اﻹحالة FRH: P13/522/22، بشأن اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. |
Ésta había sido la primera reunión del que antes había sido el Comité Mixto de Política Sanitaria, ahora ampliado y con un nuevo nombre, en que el FNUAP participaba como miembro pleno. | UN | وكان هذا هو أول اجتماع للجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية الموسعة والمعاد تسميتها يشارك فيه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوصفه عضواً كامل العضوية. |
. Las secretarías de la OMS y del UNICEF coordinan las actividades complementarias de la Cumbre, a diversos niveles y además, a nivel de sus órganos rectores, por conducto del mecanismo del Comité Mixto de Política Sanitaria, que ha examinado y aprobado los objetivos de mitad del decenio. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بتنسيق أنشطة متابعة مؤتمر القمة على أصعدة عديدة لﻷمانة العامة وأيضا على صعيد مجلس إدارة كل منها من خلال آلية اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية، والتي ناقشت وأقرت أهداف منتصف العقد. |
No obstante, se había puesto de manifiesto que, a fin de fortalecer la coordinación en los planos de las políticas y las estrategias, la Junta Ejecutiva debería tratar de pasar a ser miembro del Comité Mixto de Política Sanitaria (CMPS), que a la sazón estaba integrado por representantes de las Juntas Ejecutivas de la OMS y del UNICEF. | UN | ومع ذلك فقد أصبح من الواضح أن تقوية التنسيق على مستوى السياسة والاستراتيجية يحتاج من المجلس أن يسعى إلى عضوية اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية، التي تتكون حاليا من ممثلي المجلسين التنفيذيين لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
Tal vez sea útil en sus deliberaciones hacer notar a los miembros de la Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP el firme apoyo expresado en sentido general a la posible participación de la Junta en el Comité Mixto de Política Sanitaria. | UN | ولعله يفيدكم في مداولاتكم أن تعلموا أن أعضاء المكتب التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، عموما، يؤيدون بقوة انضمام المجلس إلى اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. |
Agradezco su carta de octubre de 1996, referencia FRH:P13/522/22 relativa al Comité Mixto de Política Sanitaria. | UN | شكرا على رسالتكم لتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ )رقم اﻹشارة FRH:P13/522/22( المتعلقة باللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. |
No obstante, se había puesto de manifiesto que, a fin de fortalecer la coordinación en los planos de las políticas y las estrategias, la Junta Ejecutiva debería tratar de pasar a ser miembro del Comité Mixto de Política Sanitaria (CMPS), que a la sazón estaba integrado por representantes de las Juntas Ejecutivas de la OMS y del UNICEF. | UN | ومع ذلك فقد أصبح من الواضح أن تقوية التنسيق على مستوى السياسة والاستراتيجية يحتاج من المجلس أن يسعى إلى عضوية اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية، التي تتكون حاليا من ممثلي المجلسين التنفيذيين لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
4. Pide a la Presidenta de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas que tome las medidas necesarias para que la secretaría del Fondo de Población de las Naciones Unidas pueda participar en el Comité Mixto de Política Sanitaria, en calidad del observador, en el mes de enero de 1997; | UN | ٤ - يطلب الى رئيسة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان اتخاذ التدابير الملائمة لتمكين أمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من الاشتراك بصفة مراقب في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛ |
4. Pide al Presidente de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas que tome las medidas necesarias para que la secretaría del Fondo de Población de las Naciones Unidas pueda participar en el Comité Mixto de Política Sanitaria, en calidad del observador, en el mes de enero de 1997; | UN | ٤ - يطلب الى رئيسة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان اتخاذ التدابير الملائمة لتمكين أمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من الاشتراك بصفة مراقب في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛ |
También se pide que tome las medidas pertinentes para que la secretaría del FNUAP participe en calidad de observador en el Comité Mixto de Política Sanitaria (párr. 4). | UN | ويطلب إلي كذلك أن اضطلع باتخاذ اﻹجراء المناسب لتمكين أمانة الصندوق من المشاركة كمراقب في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية )الفقرة ٤(. |
Convendría que en las deliberaciones que se realicen se tomara nota del hecho de que los miembros de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP por lo general han expresado firme apoyo a la participación de la Junta en el Comité Mixto de Política Sanitaria. | UN | وقد يكون من المفيد في مداولاتكم اﻹشارة إلى أن أعضاء المجلس التنفيذي للبرنامج/الصندوق أعربوا بوجه عام عن تأييد قوي لانضمام المجلس لعضوية اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. داشو سانغاي نيدوب دورجي رئيس، المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية |
4. Pide a la Presidenta de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas que adopte las medidas necesarias para que la secretaría del Fondo de Población de las Naciones Unidas participe en la reunión del Comité Mixto de Política Sanitaria que se habrá de celebrar en enero de 1997 en calidad de observador; | UN | ٤ - يطلب إلى رئيسة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان اتخاذ التدابير الملائمة لتمكين أمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من الاشتراك بصفة مراقب في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛ |
Se me pide además que adopte las medidas necesarias para que la secretaría del FNUAP participe en la reunión del Comité Mixto de Política Sanitaria en calidad de observador (párr. 4). | UN | ويطلب المقرر مني كذلك اتخاذ التدابير الملائمة لتمكين أمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من الاشتراك بصفة مراقب في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية )الفقرة ٤(. |
4. Pide a la Presidenta de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas que tome las medidas necesarias para que la secretaría del Fondo de Población de las Naciones Unidas pueda participar en el Comité Mixto de Política Sanitaria, en calidad del observador, en el mes de enero de 1997; | UN | ٤ - يطلب الى رئيسة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان اتخاذ التدابير الملائمة لتمكين أمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من الاشتراك بصفة مراقب في اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١؛ |
La próxima reunión del (presente) Comité Mixto está programada para mayo de 1997. | UN | وقد حُدد موعد الاجتماع القادم للجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية )الحالية( في أيار/مايو ٧٩٩١. |