brindar asesoramiento y orientación sobre la diversidad étnica en la vida laboral a los empleadores de los sectores público y privado | UN | :: تقديم المشورة والتوجيه بشأن التنوع الإثني في مجال العمل إلى العاملين في القطاعين العام والخاص. |
:: Examen de las necesidades de recursos de apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz y prestación de asesoramiento y orientación sobre su formulación | UN | :: استعراض احتياجات بعثات حفظ السلام من موارد الدعم وتقديم المشورة والتوجيه بشأن كيفية تحديدها |
asesoramiento y orientación sobre todas las consultas relacionadas con la ética. | UN | تقديم المشورة والتوجيه بشأن جميع الاستفسارات المتصلة بالأخلاقيات. |
La SFOR, en coordinación con la comunidad internacional, prestará asesoramiento y orientación para reestructurar las fuerzas armadas de la Entidad. | UN | وسوف تقدم قوة تحقيق استقرار بتنسيق مع المجتمع الدولي، المشورة والتوجيه بشأن إعادة تشكيل القوات المسلحة للكيان. |
Si bien la capacitación sigue siendo una responsabilidad de los países que aportan contingentes, las Naciones Unidas tienen que intensificar el asesoramiento y la orientación sobre las tareas y desafíos operacionales para facilitar su preparación previa al despliegue. | UN | وفي حين يظل التدريب من مسؤولية البلدان المساهِمة بقوات، يُطلب من الأمم المتحدة تزويد هذه البلدان بمستوى أعلى من المشورة والتوجيه بشأن المهام والمشاكل العملياتية لمساعدتها على الاضطلاع بالأعمال التحضيرية قبل نشر قواتها. |
Prestar asesoramiento y orientación en materia de planificación de misiones sobre el terreno | UN | تقديم المشورة والتوجيه بشأن مهــام التخطيط للبعثات الميدانية |
Examen de las necesidades de recursos de apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz y prestación de asesoramiento y orientación sobre su formulación | UN | استعراض احتياجات بعثات حفظ السلام من موارد الدعم وتقديم المشورة والتوجيه بشأن كيفية تحديدها |
asesoramiento y orientación sobre todas las consultas relacionadas con la ética. | UN | تقديم المشورة والتوجيه بشأن جميع الاستفسارات المتصلة بالأخلاقيات. |
vi) asesoramiento y orientación sobre cuestiones presupuestarias y financieras a los tribunales para Rwanda y la ex-Yugoslavia y, según convenga, otros tribunales o cortes especiales financiados mediante recursos no prorrateados. | UN | ' 6` تقديم المشورة والتوجيه بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية لمحكمتي رواندا ويوغوسلافيا السابقة، وسائر الهيئات القضائية أو المحاكم الخاصة التي تمول من الموارد غير المقررة. |
:: Dos visitas a centros penitenciarios de Jartum y Juba para evaluar la situación de las mujeres y las niñas y comunicar los hallazgos a las autoridades nacionales con miras a prestar asesoramiento y orientación sobre el cumplimiento de las normas internacionales | UN | :: القيام بزيارتين إلى مرافق الإصلاح والتأهيل في الخرطوم وجوبا لتقييم حالة المرأة والفتاة وإبلاغ النتائج إلى السلطات الوطنية من أجل إسداء المشورة والتوجيه بشأن الامتثال للمعايير الدولية |
Con dicho fin, ha participado en reuniones de las Naciones Unidas organizando para sus Estados Miembros y organismos sesiones informativas sobre protección del niño e impartiendo asesoramiento y orientación sobre los aspectos técnicos que examinan las Naciones Unidas. | UN | ويتحقق هذا بالمشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة، وفي تقديم إحاطات للدول الأعضاء في الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها بشأن مسائل حماية الأطفال، وإسداء المشورة والتوجيه بشأن المسائل التقنية التي تنظر فيها الأمم المتحدة. |
v) asesoramiento y orientación sobre cuestiones presupuestarias y financieras para los juicios al Khmer Rouge. | UN | ' 5` إسداء المشورة والتوجيه بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية المتعلقة بالمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر؛ |
Realización de dos visitas a centros penitenciarios de Jartum y Juba para evaluar la situación de las mujeres y las niñas y comunicar los hallazgos a las autoridades nacionales, con miras a prestar asesoramiento y orientación sobre el cumplimiento de las normas internacionales | UN | القيام بزيارتين إلى إصلاحيات الخرطوم وجوبا لتقييم حالة المرأة والفتاة وإبلاغ النتائج إلى السلطات الوطنية من أجل تقديم المشورة والتوجيه بشأن الامتثال للمعايير الدولية زيارة واحدة |
Como parte integrante de la estructura de gobernanza del Fondo, la Comisión de Consolidación de la Paz brinda asesoramiento y orientación sobre el enfoque estratégico de las actividades del Fondo en los países incluidos en su programa. | UN | وتقدم لجنة بناء السلام بوصفها جزءا لا يتجزأ من الهيكل الإداري للصندوق المشورة والتوجيه بشأن التركيز الاستراتيجي لأنشطة الصندوق في البلدان الموجودة على جدول أعمالها. |
v) asesoramiento y orientación sobre la aplicación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre cuestiones relativas al presupuesto por programas y los recursos extrapresupuestarios; | UN | ' 5` إسداء المشورة والتوجيه بشأن تطبيق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية والموارد الخارجة عن الميزانية؛ |
vi) asesoramiento y orientación sobre cuestiones presupuestarias y financieras a la Asistencia de las Naciones Unidas a los procesos contra el Khmer Rouge y los tribunales para Rwanda y la ex Yugoslavia. Cuadro 28B.10 | UN | ' 6` إسداء المشورة والتوجيه بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية المتعلقة بالمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة إلى محاكمات الخمير الحمر ومحكمتي رواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
v) asesoramiento y orientación sobre la aplicación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre cuestiones relativas al presupuesto por programas y los recursos extrapresupuestarios; | UN | ' 5` تقديم المشورة والتوجيه بشأن تطبيق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بمسائل الميزانية البرنامجية والموارد الخارجة عن الميزانية؛ |
:: asesoramiento y orientación sobre la ejecución de proyectos de infraestructura y logísticos financiados por los donantes para la Policía Nacional y la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | :: إسداء المشورة والتوجيه بشأن تنفيذ مشاريع البنى التحتية واللوجستيات التي تمولها الجهات المانحة للشرطة الوطنية ولمكتب الهجرة والتجنيس |
v) asesoramiento y orientación sobre la aplicación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre cuestiones relativas al presupuesto por programas y los recursos extrapresupuestarios; | UN | ' 5` تقديم المشورة والتوجيه بشأن تطبيق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بمسائل الميزانية البرنامجية والموارد الخارجة عن الميزانية؛ |
También presta asesoramiento y orientación para la comercialización, así como el fomento de la capacidad para mejorar las aptitudes de los posibles pequeños empresarios. | UN | كما توفر المشورة والتوجيه بشأن التسويق وبناء القدرات من أجل تحسين مهارات صغار منظمي المشاريع المحتملين. |
El objetivo es ofrecer actividades de prevención y de promoción de la salud a personas de edad, entre ellas a quienes tienen capacidad funcional reducida, a través del asesoramiento y la orientación sobre actividades y opciones de ayuda. | UN | ويتمثل الهدف في تقديم أنشطة وقائية ومعززة للصحة إلى كبار السن، بمن فيهم الأشخاص الذين يعانون من انخفاض القدرة الوظيفية، من خلال تقديم المشورة والتوجيه بشأن الأنشطة وخيارات الدعم. |
Las solicitudes de asesoramiento y orientación en materia de ética deben tratarse con prontitud y eficacia para que el personal adquiera confianza en los servicios de la oficina de ética, pero en su mayoría las oficinas no cuentan con pautas formalmente definidas para su actuación. | UN | :: يجب تناول طلبات الحصول على المشورة والتوجيه بشأن الأخلاقيات بسرعة وكفاءة لكي يكتسب الموظفون الثقة في خدمات مكتب الأخلاقيات، ولكن ليس لدى معظم المكاتب معايير رسمية في هذا الصدد. |