"المعلومات دون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información sin
        
    • información se
        
    • información no
        
    Asunto: Incautación y destrucción parcial de material electoral impreso, en violación del derecho a difundir información sin restricciones indebidas UN الموضوع: حجز مواد انتخابية مطبوعة وإتلافها جزئياً في انتهاك للحق في نشر المعلومات دون قيود مبررة
    Los consultores no podrán utilizar tal información sin autorización escrita de la Organización. UN وليس للخبير الاستشاري أن يستخدم تلك المعلومات دون إذن مكتوب من المنظمة.
    Al usarse programas distintos como WordPerfect, Microsoft Word, Power Point o Excel, los usuarios tienen dificultades para intercambiar información sin recurrir a programas de conversión. UN يجعل من الصعب على المستعملين أن يتبادلوا المعلومات دون استخدام مجموعة من تطبيقات التحويل.
    Ello facilitará tanto la reunión como la presentación de información sin comprometer la evaluación de las tendencias de la actuación. UN وسيؤدي ذلك إلى تيسير عملية تجميع وعرض المعلومات دون المساس بأي تقييم لاتجاهات الأداء.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores mucho agradecería que la presente información se comunicara a los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وتطلب وزارة الخارجية إبلاغ الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بهذه المعلومات دون إبطاء.
    Se preguntan cómo consiguió el abogado esa información sin tener contactos con el régimen actual. UN ويتساءلون عن الكيفية التي حصل بها هذا المحامي على هذه المعلومات دون أن تكون له صلات بالنظام الحالي.
    Se preguntan cómo consiguió el abogado esa información sin tener contactos con el régimen actual. UN ويتساءلون عن الكيفية التي حصل بها هذا المحامي على هذه المعلومات دون أن تكون له صلات بالنظام الحالي.
    Asunto: Incautación y destrucción parcial de material electoral impreso, en violación del derecho a difundir información sin restricciones indebidas UN موضوع البلاغ: حجز مواد انتخابية مطبوعة وإتلافها جزئياً في انتهاك للحق في نشر المعلومات دون قيود مبررة
    La Comisión Consultiva solicita que la Caja aplique las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre la seguridad de los sistemas de información sin demora. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن ينفذ الصندوق توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن أمن نظم المعلومات دون إبطاء.
    En la ubicación actual, la Oficina comparte equipo de la tecnología de la información, sin que ello le signifique un gasto. UN وفي الموقع الحالي، يشاطر المكتب معدات تكنولوجيا المعلومات دون تكلفة.
    Asunto: Imposición de una pena de detención administrativa a una persona por haber distribuido folletos en violación del derecho a difundir información sin restricciones indebidas UN الموضوع: فرض احتجاز إداري على فرد لقيامه بتوزيع منشورات انتهاكاً للحق في نشر المعلومات دون قيود غير معقولة
    Asunto: Imposición de una pena de detención administrativa a una persona por haber distribuido folletos en violación del derecho a difundir información sin restricciones indebidas UN الموضوع: فرض احتجاز إداري على فرد لقيامه بتوزيع منشورات انتهاكاً للحق في نشر المعلومات دون قيود غير معقولة
    Asunto: Imposición de una multa a una persona física por distribución de folletos, en vulneración del derecho a difundir información sin restricciones indebidas UN الموضوع: تغريم فرد بسبب توزيعه مناشير، مما يشكل انتهاكاً للحق في نشر المعلومات دون قيود غير معقولة
    Las personas deben ser capaces de manifestar libremente sus preocupaciones o de solicitar información sin temor a las represalias o la discriminación. UN ويجب أن يكونوا قادرين على التعبير عن شواغلهم أو طلب المعلومات دون الخوف من الانتقام أو التمييز.
    Lo... lo siento. No puedo dar esa información sin un consentimiento por escrito. Open Subtitles آسف، لا يمكنني منح هذه المعلومات دون موافقة خطية
    No tengo permitido entregar ese tipo de información sin una autorización firmada. Open Subtitles ليس مسموح لي إخراج هذه المعلومات دون إقرار موقع
    Al usarse programas distintos, como WordPerfect, Microsoft Word, Power Point o Excel, los usuarios tienen dificultades para intercambiar información sin recurrir a programas de conversión. UN واستخدام برامجيات مثل ورد برفكت وميكروسوفت ورد وباور بوينت وأكسيل في آن واحد، يجعل من الصعب على المستعملين أن يتقاسموا المعلومات دون استخدام مجموعة من تطبيقات التحويل.
    Al usarse programas distintos, como WordPerfect, Microsoft Word, Power Point o Excel, los usuarios tienen dificultades para intercambiar información sin recurrir a programas de conversión. UN واستخدام برامجيات مثل ورد برفكت وميكروسوفت ورد وباور بوينت وأكسيل في آن واحد، يجعل من الصعب على المستعملين أن يتقاسموا المعلومات دون استخدام مجموعة من تطبيقات التحويل.
    Al usarse programas distintos como WordPerfect, Microsoft Word, PowerPoint o Excel, los usuarios tienen dificultades para intercambiar información sin recurrir a programas de conversión. UN واستخــدام برامجيات مثـــل وورد بيرفكــت، وميكروسوفت، وورد، وباور بوينت، واكسيل في آن واحد. يجعل من الصعب على المستعملين أن يتبادلوا المعلومات دون استخدام مجموعة من تطبيقات التحويل.
    Al usarse programas distintos, como WordPerfect, Microsoft Word, Power Point o Excel, los usuarios tienen dificultades para intercambiar información sin recurrir a programas de conversión. UN إن استخدام برامجيات مثل ورد برفكت وميكروسوفت ورد وباور بوينت وأكسيل في آن واحد، يجعل من الصعب على المستعملين أن يتقاسموا المعلومات دون استخدام مجموعة من تطبيقات التحويل.
    Dicha información se deberá proporcionar sin demora y, en todo caso, antes de que transcurran 24 horas. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات دون تأخير، وفي غضون ٢٤ ساعة في جميع الحالات.
    Al no tener acceso al lugar, la información no puede confirmarse. UN ولا يمكن تأكيد هذه المعلومات دون الوصول إلى البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus