| La experiencia ha demostrado que es necesario incluir una tercera dimensión en los programas nacionales sobre discapacidad: el acceso al entorno social. | UN | بيد أن التجربة أثبتت ضرورة إدراج بُعد ثالث في البرامج الوطنية المعنية بالإعاقة - وهو الوصول إلى البيئة الاجتماعية. |
| Subrayando la importancia de la participación de la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social en la labor del Comité Especial, | UN | وإذ تبرز أهمية مشاركة المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية في أعمال اللجنة المخصصة، |
| Invitación a la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social | UN | دعوة المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة الاجتماعية |
| No obstante, las organizaciones de personas con discapacidad critican la falta de procesos de supervisión y de transparencia. | UN | ومع ذلك فإن المنظمات المعنية بالإعاقة تنتقد الافتقار إلى عمليات رصد وإلى الشفافية. |
| Órganos miembros del Comité de Trabajo del Consejo de Estado sobre la discapacidad | UN | الهيئات الأعضاء في اللجنة العاملة المعنية بالإعاقة التابعة لمجلس الدولة |
| Subrayando la importancia de la participación de la Relatora Especial de la Comisión de Desarrollo Social encargada de la situación de la Discapacidad en la labor del Comité Especial, | UN | وإذ تشدد على أهمية مشاركة المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية في أعمال اللجنة المخصصة، |
| Informe de la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة المقدم إلى اللجنة |
| Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية |
| El país cuenta con una Unidad sobre discapacidad, que depende del Ministerio de Población y Desarrollo Social, y con un Comité Nacional de Coordinación sobre discapacidad. | UN | وهناك وحدة لشؤون الإعاقة داخل وزارة التنمية البشرية والاجتماعية ولجنة التنسيق الوطنية المعنية بالإعاقة. |
| Se alienta a los representantes de organizaciones de personas con discapacidad a que participen en la formulación y seguimiento de las políticas sobre discapacidad. | UN | ويجري تشجيع ممثلي منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في وضع ورصد السياسات المعنية بالإعاقة. |
| Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة للجنة التنمية الاجتماعية |
| Finalizaron los preparativos para el inicio de una audiencia pública sobre discapacidad el 23 de octubre. | UN | واستُكملت الأعمال التحضيرية لعقد الجلسة العلنية المعنية بالإعاقة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
| 283. Las organizaciones de personas con discapacidad señalan que las personas con discapacidades visuales frecuentemente tienen también una movilidad reducida. | UN | 283- وتشير المنظمات المعنية بالإعاقة إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية كثيراً ما يكونون أيضاً محدودي الحركة. |
| Honduras está actualizando su política nacional sobre la discapacidad para promover un desarrollo inclusivo. | UN | وعكفت هندوراس على تحديث سياستها الوطنية المعنية بالإعاقة من أجل تحقيق التنمية الشاملة. |
| Por tales palabras y por las medidas vigorosas que ha adoptado para hacerlas realidad, el Comité Mundial sobre la discapacidad se honra en unirse al Instituto Franklin y Eleanor Roosevelt y a las Naciones Unidas para reconocer al Ecuador. | UN | وتقديرا لهذه الكلمات، وما اتخذته إكوادور من إجراءات نشيطة دعما لها، تتشرف اللجنة العالمية المعنية بالإعاقة أن تنضم إلى معهد فرانكلين وإليانور روزفلت والأمم المتحدة في الاحتفاء بإكوادور. |
| La red de mujeres de organizaciones no gubernamentales dedicadas a la discapacidad está integrada por personas que trabajan en organizaciones nacionales que se ocupan de la Discapacidad. | UN | وتتألف شبكة المنظمات غير الحكومية النسائية للإعاقة من الجهات الفاعلة من المنظمات الوطنية المعنية بالإعاقة. |
| El Foro es una red de organizaciones de la sociedad civil cuyo objetivo es unir las voces de la comunidad con discapacidad, y se basa en la experiencia y el conocimiento especializado del Caucus Internacional de la Discapacidad, que aunó a las organizaciones de discapacitados en el proceso de negociación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ويشكل المنتدى شبكة من منظمات المجتمع المدني تروم توحيد صوت مجتمع المعوقين، وتستند إلى تجربة وخبرة المجموعة الدولية المعنية بالإعاقة التي ألفت بين منظمات المعوقين خلال عملية المفاوضات بشأن الاتفاقية. |
| La finalidad de esta iniciativa es examinar y fortalecer la legislación en materia de discapacidad en el mundo árabe. | UN | ويكمن الغرض من هذه المبادرة في استعراض وتعزيز التشريعات المعنية بالإعاقة في العالم العربي. |
| La Alianza Mundial para la Discapacidad y el Desarrollo elaboró un manual sobre la inclusión de las personas con discapacidad en situaciones de desastre humanitario, y deseo encomiarla por sus esfuerzos. | UN | ولقد أعدّت الشراكة العالمية المعنية بالإعاقة والتنمية كتيباً عن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الكوارث الإنسانية وأود أن أشيد بهذه الجهود. |
| La prestación de apoyo a las organizaciones dedicadas a las personas con discapacidad y otras ONG constituye un importante instrumento en este sentido. | UN | ويمثل تقديم الدعم للمنظمات المعنية بالإعاقة وغيرها من المنظمات غير الحكومية وسيلة مهمة في هذا الصدد. |
| Informe de la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social sobre la vigilancia de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las Personas con Discapacidad | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين |
| Estos últimos reciben su mandato en las reuniones de delegación que se celebran con arreglo a la legislación y que solo cuentan con la participación de representantes de ONG relacionadas con la discapacidad que no tienen ningún miembro permanente en el Consejo. | UN | ويستلم هؤلاء ولايتهم أثناء اجتماعات تفويض تُعقَدُ وفقاً للقانون، ولا يشارك فيها سوى ممثِّلي المنظمات غير الحكومية المعنية بالإعاقة التي ليس لها أعضاء دائمون في المجلس. |
| 37. Los Copresidentes recordaron que en 2012 Jordania había facilitado información sobre las iniciativas del Comité Nacional de Remoción de Minas y Rehabilitación para recopilar datos sobre las víctimas a escala nacional y difundirlos entre una red de partes interesadas en la discapacidad. | UN | 37- وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن الأردن قدم معلومات في عام 2012، سلطت الضوء على الجهود التي تبذلها الهيئة الوطنية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل من أجل جمع بيانات عن الإصابات في جميع أنحاء البلد وتوزيعها على شبكة من الجهات المعنية بالإعاقة. |
| Me complace presentar una versión en inglés sencillo del proyecto de Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que fue preparada en enero de 2004 por un Grupo de Trabajo del Comité Especial sobre Personas con Discapacidad. | UN | يشرفني أن أقدم نسخة سهلة القراءة باللغة الانكليزية من مشروع اتفاقية حقوق المعوقين التي أعدها في كانون الثاني/يناير 2004 فريق عامل تابع للجنة المخصصة المعنية بالإعاقة. |
| Además, es importante que en los diálogos mencionados, participen todos los mecanismos de seguimiento relacionados con la discapacidad, en particular el Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social y el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك من المهم أن تشارك في الحوارات المذكورة أعلاه جميع آليات الرصد المعنية بالإعاقة بما في ذلك المقرر الخاص المعني بالإعاقة، التابع للجنة التنمية الاجتماعية وكذلك لجنة حقوق المعاقين. |