"المفردات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vocabulario
        
    • los detalles
        
    • palabras
        
    • expresiones
        
    • léxico
        
    • de artículos
        
    • léxicos
        
    El vocabulario actual es la 1/3 parte del de hace 100 años. Open Subtitles متوسط المفردات هي ثلث ما كان عليه قبل 100 سنة
    No tienen la imaginación ni el vocabulario para conversar contigo sobre eso. Open Subtitles ليس لديهم الخيال أو المفردات للتحدّث معكِ حول ذلك الموضوع.
    15. los detalles y los porcentajes que figuran en los cuadros no necesariamente son iguales a los totales, debido a que las cifras se redondean. UN ٥١ - حاصل جمع المفردات والنسب المئوية الواردة في الجداول لا يتفق بالضرورة مع المجاميع، ويرجع ذلك إلى عمليات تقريب الكسور.
    Por desgracia, no recuerdo ninguno de los detalles sí recuerdo que se encontraron glicoproteínas en la escena del crimen. Open Subtitles لسوء الحظ، أنا , uh، لا تذكّر أيّ من المفردات مثل حيث أو عندما حدث لكنّي أتذكّر الذي هناك كانت بعض البروتينات السكّرية
    La traducción consiste en expresar en una lengua el mismo significado que se ha formulado antes en otra y no en buscar el equivalente entre palabras. UN والترجمة تعني نقل المعاني في لغة إلى أخرى وليس نقل المفردات.
    También se recibieron denuncias de la utilización de términos y expresiones soeces, en algunos casos racistas, durante la detención y los interrogatorios. UN كما سجلت شكاوى بشأن اللغة/المفردات الفظة، وأحياناً العنصرية، المستخدمة أثناء إلقاء القبض و/أو الاستجواب.
    Esa adaptación se había realizado mediante la sustitución de fonemas, morfemas y léxico. UN وأشار التقرير إلى أن هذه التعديلات تمت بواسطة الاستبدال الصوتي والاستبدال الصرفي واستبدال المفردات.
    No obstante, agradecerá que todas las delegaciones hagan las aclaraciones pertinentes respecto del vocabulario del proyecto de guía. UN غير أنه ستكون ممتنة لكل الوفود لما تبديه من توضيحات بشأن المفردات التي ترد في مشروع الدليل.
    Es demasiado tarde para interferir en el vocabulario y no tiene sentido intentar tan tardíamente definir los diversos términos utilizados. UN وقد فات الأوان للتدخل في المفردات ولا جدوى من محاولة تعريف المصطلحات المختلفة جميعها في هذه المرحلة المتأخرة.
    Resulta sorprendente que algunos intérpretes desconozcan el vocabulario básico de determinadas comisiones. UN ومن دواعي الدهشة أن بعض المترجمين الشفويين لا يعرفون المفردات الأساسية المستخدمة لدى لجان معينة.
    El desarrollo del idioma se centra en el vocabulario y la terminología, para atender a las necesidades de la sociedad moderna. UN ويركز تطوير اللغة على المفردات والمصطلحات للوفاء باحتياجات المجتمع المعاصر.
    Con el cambio de vocabulario no se han disipado esas inquietudes. UN ولا يؤدي تغيير المفردات في النص إلى تبديد هذه المخاوف.
    El curso práctico contribuyó a poner de relieve esos vínculos y a crear un vocabulario para un marco común. UN وساعدت حلقة العمل على إيضاح تلك الصلات وعلى تكوين مجموعة إطارية مشتركة من المفردات والتعابير.
    16. los detalles y los porcentajes que figuran en los cuadros no necesariamente son iguales a los totales, debido a que las cifras se redondean. UN ١٦ - حاصل جمع المفردات والنسب المئوية الواردة في الجداول لا يتفق بالضرورة مع المجاميع الواردة فيها الجدول، ويرجع ذلك الى عمليات تقريب الكسور.
    los detalles y los porcentajes que figuran en los cuadros no necesariamente son iguales a los totales, debido a que las cifras se redondean. UN ١٧ - حاصل جمع المفردات والنسب المئوية الواردة في الجداول لا يتفق بالضرورة مع المجاميع الواردة في الجدول، ويرجع ذلك الى عمليات تقريب الكسور.
    los detalles y los porcentajes que figuran en los cuadros no necesariamente son iguales a los totales, debido a que las cifras se redondean. UN ١٥ - وحاصل جمع المفردات والنسب المئوية الواردة في الجداول لا يتفق بالضرورة مع المجاميع، ويرجع ذلك إلى عمليات تقريب الكسور.
    Pero la interpretación al pie de la letra exige que se interpreten todas las palabras, no sólo algunas de ellas, y hacerla de conjunto y en su contexto. UN غير أن التفسير الحرفي يقتضي من المرء عدم الاكتفاء بتفسير بعض المفردات بل تفسيرها جميعها وفي سياقها.
    En una etapa del desarrollo futuro del inventario se podría contemplar la posibilidad de establecer un sistema de referencia basado en palabras clave relacionadas con una categoría o más. UN ويمكن في المراحل المقبلة لوضع قائمة الجرد استحداث نظام مرجعي يقوم على المفردات الرئيسية المتعلقة بفئة أو أكثر.
    Se consideró que se tenía en cuenta la perspectiva de género en los documentos en que aparecía al menos una de las palabras clave. UN واعتبرت الوثائق التي تورد على الأقل مرة واحدة إحدى تلك المفردات وثائق تشمل منظورا جنسانيا.
    Deberían ver sus expresiones cuando me mostraban sus coloridas tablas gramaticales sus tarjetas de vocabulario creadas cuidadosamente, sus estadísticas en las aplicaciones para aprender vocabulario, o incluso, cómo les encanta cocinar con una receta en otro idioma. TED كان عليكم رؤية وجوههم عندما عرضوا عليّ جداولهم الملونة لقواعد اللغة وبطاقات تعلمهم المُصممة يديويًا بإتقان، واحصائياتهم الخاصة عن تعلم المفردات باستخدام التطبيقات، أو حتى حبهم للطبخ باستخدام وصفات بلغة أجنبية.
    ¿Diría que su léxico era consistente con su forma de hablar cotidiana? ¿Usó sus propias palabras? Open Subtitles هل تقصد أن المفردات التي إستعملتها متناسبة مع لغتها العامية؟ هل كانت تستعمل نفس المفردات؟
    La Comisión Consultiva observa que en el informe del Secretario General se debería especificar la adquisición de nuevo equipo, incluidas la cantidad de artículos y los costos unitarios. UN وتلاحظ اللجنة أن شراء المعدات الجديدة ينبغي أن يحدد بالتفصيل في تقرير اﻷمين العام، بما في ذلك عدد المفردات وتكاليف الوحدة.
    Ello entrañaba la aceptación y asimilación de los conceptos a través de los léxicos locales. UN وهذا ما يعني قبول واستيعاب المفاهيم عن طريق المفردات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus