"المقر وفي اللجان الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Sede y las comisiones regionales
        
    • la Sede y en las comisiones regionales
        
    • de la Sede y comisiones regionales
        
    • la Sede y de las comisiones regionales
        
    • de la Sede y en
        
    Personal de seguridad en la Sede, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales UN أفراد الأمن في المقر، وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية
    En el cuadro 2 se muestran las tasas medias de vacantes respecto de puestos con cargo al presupuesto ordinario pertenecientes al Cuadro Orgánico y categorías superiores en la Sede y en las oficinas principales fuera de la Sede y las comisiones regionales en 2011. UN ويوضح الجدول 2 متوسط معدلات الشغور بالنسبة لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا المدرجة في إطار الميزانية العادية في المقر وفي المكاتب الرئيسية الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية في عام 2011.
    Tasas medias de vacantes respecto de puestos con cargo al presupuesto ordinario pertenecientes al Cuadro Orgánico y categorías superiores en la Sede y en las oficinas principales fuera de la Sede y las comisiones regionales en 2011 UN متوسط معدلات الشغور بالنسبة لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا المدرجة في إطار الميزانية العادية في المقر وفي المكاتب الرئيسية الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية في عام 2011
    Tras la creación del Departamento, se rescindieron todos los contratos externos en materia de servicios de seguridad en las oficinas situadas fuera de la Sede y en las comisiones regionales. UN ومنذ إنشاء الإدارة، أوقف العمل بجميع العقود السابقة للخدمات الخارجية للأمن والسلامة بالمكاتب خارج المقر وفي اللجان الإقليمية.
    La Junta examinó si en el bienio 2002-2003 se habían cumplido esas instrucciones en algunas oficinas sustantivas de la Sede de las Naciones Unidas, oficinas fuera de la Sede y comisiones regionales y observó que algunas prácticas no se correspondían con las normas establecidas: UN وكشف استعراض المجلس للامتثال لهذه الأوامر في بعض المكاتب الفنية في مقر الأمم المتحدة، وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية لفترة السنتين 2002-2003 أن بعض الممارسات لم تكن تتفق مع القواعد المرعية:
    En 2007, casi l.400 funcionarios utilizaron los servicios del centro de Nueva York, y casi 1.300 utilizaron los de otros lugares de destino fuera de la Sede y de las comisiones regionales. UN وفي عام 2007، استخدم نحو 400 1 موظف خدمات المركز في نيويورك، في حين استخدم زهاء 300 1 موظف المراكز القائمة في مراكز العمل الأخرى خارج المقر وفي اللجان الإقليمية.
    Además de su labor en la Sede, la Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Actividades presta apoyo a las iniciativas adoptadas en ese ámbito por las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales. UN 33 - وبالإضافة إلى المقر، تقدم الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال الدعم لمبادرات ذات صلة في المكاتب البعيدة عن المقر وفي اللجان الإقليمية.
    Aunque en el marco para la rendición de cuentas se contemplan las funciones y responsabilidades de todos los agentes del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, el documento sobre la estructura jerárquica, las funciones y las disposiciones administrativas se refiere específicamente a las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales. UN وفي حين أن إطار المساءلة يناقش أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، فإن الوثيقة التي تتحدث عن " التسلسل الإداري والمسؤوليات والترتيبات الإدارية " تتناول على وجه التحديد المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية.
    En el momento de la evaluación amplia, el Departamento de Seguridad y los funcionarios competentes de las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales estaban utilizando ese documento como fuente de directrices y procedimientos operativos para la rendición de cuentas y la asignación de responsabilidades. UN وعند إجراء المراجعة، كانت إدارة شؤون السلامة والأمن والمسؤولون ذوو الصلة في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية يستخدمون هذه الوثيقة بوصفها مصدرا للمبادئ التوجيهية/إجراءات التشغيل الموحدة الإبلاغ وإسناد المسؤوليات.
    El Departamento de Seguridad aceptó esta recomendación y observó que los arreglos actuales con los oficiales designados en las oficinas fuera de la Sede y las comisiones regionales deben reexaminarse, lo que se haría en el contexto del próximo examen de la seguridad. UN 55 - وافقت إدارة شؤون السلامة والأمن على هذه التوصية وأفادت أنه يتعين إعادة النظر في الترتيبات الحالية المتبعة مع المسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية على أن يجرى ذلك في سياق الاستعراض المقبل للشؤون الأمنية.
    Dentro del Departamento de Gestión, la Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Operaciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo ofrece asesoramiento y apoyo directo para el proceso de planificación de la continuidad de las operaciones tanto en la Sede como en las oficinas fuera de la Sede y las comisiones regionales. UN 22 - وفي إدارة الشؤون الإدارية، تتولى وحدة استمرارية تصريف الأعمال التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية المسؤولية عن تقديم الإرشاد والدعم العملي لعملية تخطيط استمرارية تصريف الأعمال، في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية.
    las comisiones regionales Con anterioridad a la creación del nuevo marco para la rendición de cuentas, el Departamento de Seguridad, había publicado en junio de 2006 un documento sobre la estructura jerárquica, las funciones y las disposiciones administrativas para los Servicios de Seguridad en las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales. UN 15 - قبل إنشاء إطار المساءلة الجديد، أصدرت إدارة شؤون السلامة والأمن في حزيران/ يونيه 2006، وثيقة بعنوان " التسلسل الإداري والمسؤوليات والترتيبات الإدارية لخدمات الأمن والسلامة في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية " .
    El Departamento de Seguridad explicó que la experiencia exigida para los puestos sobre el terreno se basaba en normas de contratación establecidas por la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, mientras que para puestos equivalentes en la Sede, las oficinas fuera de la Sede y las comisiones regionales se basaba en las directrices de clasificación de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 40 - وأوضحت إدارة شؤون السلامة والأمن أن شروط الخبرة للوظائف الميدانية تستند إلى معايير استقدام الموظفين التي وضعتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية في حين أن شروط الخبرة للوظائف المماثلة في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية تستند إلى المبادئ التوجيهية للتصنيف في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El Departamento de Seguridad debe someter procedimientos y directrices operacionales apropiados a la consideración de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad y a la aprobación del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, en los que se aclaren la función y las responsabilidades del Departamento y de los oficiales designados en las oficinas fuera de la Sede y las comisiones regionales. UN 54 - ينبغي أن تبدأ إدارة شؤون السلامة والأمن وضع الإجراءات/المبادئ التوجيهية التنفيذية المناسبة لتنظر فيها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية تمهيدا لإقرارها من جانب اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بهدف توضيح دور ومسؤوليات الإدارة والمسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية.
    Necesidad de que se aclaren las funciones y las responsabilidades de los oficiales designados en las oficinas situadas fuera de la Sede y en las comisiones regionales UN بـــاء - الحاجة إلى توضيح أدوار ومسؤوليات المسؤولين المعينين في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية
    Observando que el éxito del nuevo sistema depende de la asignación de fondos suficientes y de personal cualificado, el Grupo hace hincapié en la necesidad de asignar recursos suficientes para apoyar la tramitación de las apelaciones y los casos disciplinarios en las oficinas fuera de la Sede y en las comisiones regionales y asistir en los litigios en las sedes del Tribunal Contencioso-Administrativo en Ginebra y Nairobi. UN 18 - وأضاف قائلاً إن الفريق شدد، في معرض إشارته إلى أن نجاح النظام الجديد يعتمد على تخصيص الأموال الكافية والموظفين المؤهلين، على ضرورة تخصيص الموارد الكافية لدعم البت في الطعون والقضايا التأديبية في المكاتب خارج المقر وفي اللجان الإقليمية وتقديم المساعدة في مسائل التقاضي في موقعي محكمة المنازعات في جنيف ونيروبي.
    El examen de la Junta sobre el cumplimiento de estas instrucciones en algunas oficinas sustantivas de la Sede de las Naciones Unidas, oficinas fuera de la Sede y comisiones regionales para el bienio 2004-2005 reveló que algunas prácticas eran incompatibles con las normas establecidas: UN وكشف استعراض المجلس للامتثال لهذه الأوامر في بعض المكاتب الفنية في مقر الأمم المتحدة، وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية لفترة السنتين 2004-2005 عن أن بعض الممارسات لم تكن تتفق مع القواعد المعمول بها:
    Desde que fue creada, la División tuvo por principal programa de trabajo la integración y normalización de los servicios de seguridad de las oficinas situadas fuera de la Sede y de las comisiones regionales, que antes eran independientes. UN 29 - إن تكامل وتوحيد خدمات السلامة والأمن التي كانت مستقلة سابقا في المكاتب خارج المقر وفي اللجان الإقليمية يشكل برنامج عمل رئيسي للشعبة منذ إنشائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus