"المناخ وارتفاع منسوب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • climático y el aumento del nivel del
        
    • climáticos y aumento del nivel del
        
    • climático y aumento del nivel del
        
    • climáticos y el aumento del nivel del
        
    • climáticos y del aumento del nivel del
        
    • climáticos y la elevación del nivel del
        
    • climático y al aumento del nivel
        
    • climáticos y al aumento del nivel del
        
    • climático y la elevación del nivel del
        
    • climático y la subida del nivel
        
    El temor al cambio climático y el aumento del nivel del mar es real. UN والواقع أن الخوف من تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر هو خوف حقيقي.
    La adaptación a los efectos adversos del cambio climático y el aumento del nivel del mar sigue teniendo gran prioridad para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسيظل التكيف مع الآثار السيئة لتغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر يشكل إحدى الأولويات الرئيسية لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    I. Cambios climáticos y aumento del nivel del mar UN المجال البرنامجـي تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر
    Cambio climático y aumento del nivel del mar UN تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر
    ii) Vigilar y estudiar los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar y recopilar datos al respecto. UN ' ٢ ' رصد ومسح وجمع البيانات المتعلقة بتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر.
    Las Islas Marshall ya han perdido metros de territorio aprovechable y habitable a causa de los cambios climáticos y del aumento del nivel del mar, y el ritmo de la pérdida está aumentando. Esta es una cuestión de vida o muerte. UN وجزر مارشال فقدت أصلا أمتارا من الأراضي القابلة للاستعمال والاستيطان نتيجة لتغير المناخ وارتفاع منسوب المياه، ونسبة الخسارة في تزايد، إنها مسألة حياة أو موت.
    Diseño y aplicación de un sistema de apoyo para la adopción de decisiones que permitirá a los analistas de políticas prever, explorar y contrarrestar los riesgos vinculados a los cambios climáticos y la elevación del nivel del mar en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN إنشاء وتسيير نظام لدعم القرار يتيح لمحللي السياسات التنبؤ بالمخاطر المقترنة بتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر في الدول الجزرية الصغيرة النامية ويمكنهم من استطلاع تلك المخاطر والتصدي لها.
    Este acto paralelo se centró en el impacto de la subida de los precios de la energía y los alimentos y en las consecuencias del cambio climático y el aumento del nivel del mar sobre la capacidad de producción de alimentos de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وركّز هذا الحدث الجانبي على تأثير ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة، فضلا عن مدى تأثير تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر على قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على إنتاج الغذاء.
    En ese contexto, el Reino de Bahrein, como pequeño Estado insular en desarrollo, expresa su grave preocupación ante la evidente relación causal entre el cambio climático y el aumento del nivel del mar, que representa una grave amenaza para nuestro mundo. UN وفي هذا السياق، تود مملكة البحرين كونها إحدى الدول الجزرية الصغيرة النامية، الإعراب عن قلقها البالغ إزاء العلاقة بين تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحار، الأمر الذي يشكل خطرا محدقا بعالمنا.
    :: Las consecuencias del cambio climático y el aumento del nivel del mar en los asentamientos sobre la costa y el elevado costo de su adaptación, que constituye una pesada carga financiera para los países en desarrollo. UN :: أثر تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر على المستوطنات الساحلية وارتفاع تكاليف التكيف كأعباء مالية ثقيلة تتحملها البلدان النامية
    74. Aún cuando no sufran las consecuencias previstas del cambio climático y el aumento del nivel del mar, algunos pequeños Estados insulares en desarrollo que sufren con frecuencia desastres naturales necesitan poner en marcha planes institucionales adecuados para hacer frente a sus efectos. UN ٧٤ - بعض الدول النامية الجزرية الصغيرة التي تعاني بشكل متكرر من كوارث طبيعية تحتاج الى توفير قدرات مؤسسية كافية لمواجهة آثار تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر حتى إذا كان من غير المتوقع حدوث هاتين الظاهرتين.
    I. Cambios climáticos y aumento del nivel del mar UN تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر
    CAMBIOS climáticos y aumento del nivel del MAR UN تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر
    I. CAMBIOS climáticos y aumento del nivel del MAR UN أولا - تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر
    Cambio climático y aumento del nivel del mar UN 3-1-1 تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر
    No hay solución todavía respecto de las secciones sobre ajuste y comercio. Los debates sobre cambio climático y aumento del nivel del mar quedaron aplazados hasta la reunión internacional. UN أما الأجزاء المتعلقة بالتدرج والتجارة فظلت عالقة وتم إرجاء المناقشات بشأن تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر إلى الاجتماع الدولي.
    ii) Vigilar y estudiar los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar y recopilar datos al respecto. UN ' ٢ ' رصد ومسح وجمع البيانات المتعلقة بتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر.
    Para las Islas Marshall en el Pacífico y para Maldivas en el Océano Índico, los cambios climáticos y el aumento del nivel del mar no es simplemente una cuestión teórica, pues representa un peligro para su existencia permanente. UN فبالنسبة لجزر مارشال في المحيط الهادئ وملديف في المحيط الهندي لا تمثل مسألة تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر مجرد مسألة نظرية؛ بل هي خطر يهدد استمرار وجودهما.
    ii) Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo para que respondan al llamamiento hecho por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos a las naciones costeras vulnerables para que elaboren planes integrados de gestión de las zonas costeras, incluida la adopción de medidas de respuesta que les permitan adaptarse a los efectos de los cambios climáticos y del aumento del nivel del mar. UN ' ٢ ' دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاستجابة لدعوة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ للبلدان الساحلية الضعيفة الى وضع خطط لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، بما في ذلك اتخاذ تدابير لﻹستجابة التكيفية ﻵثار تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر.
    Actividades de examen de las consecuencias socioeconómicas del fenómeno de los cambios climáticos y la elevación del nivel del mar en la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y de apoyo de la importancia de que los niños comprendan las cuestiones relativas al calentamiento de la Tierra y sus efectos por medio de actividades educacionales e informativas. OMS UN اﻷنشطة الرامية الى دراسة ما يترتب على ظاهــرة تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحــر من آثـار اجتماعية واقتصادية بالنسبة لبقاء الطفل وحمايته ونمائه وتركيز الدعوة على أهمية تفهم اﻷطفــال للمسائــل المتعلقـــة بالاحترار العالمي وآثاره عن طريق التعليـم واﻷنشطـــة اﻹعلامية.
    Las empresas constructoras, la mayoría de las cuales tienen sus propias fuentes de recursos, financian las actividades relativas al cambio climático y al aumento del nivel de los mares. UN وتُموّل الأنشطة المرتبطة بتغير المناخ وارتفاع منسوب البحار عن طريق مقاولي الإنشاءات الأفراد، ومعظمهم يملكون مصادر التمويل الخاصة بهم.
    23. Estas actividades tienen la finalidad de ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a formular estrategias y medidas amplias que faciliten su adaptación a los cambios climáticos y al aumento del nivel del mar mediante el diseño de instrumentos y planes de gestión. UN ٣٢ - وتستهدف هذه اﻷنشطة مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على صياغة استراتيجيات وتدابير شاملة لتيسير التكيف مع تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر عن طريق صوغ اﻷدوات والخطط اللازمة لﻹدارة.
    La República de Palau ha incorporado las importantes cuestiones del cambio climático y la elevación del nivel del mar en su planificación estratégica a largo plazo. UN لقد أدرجت جمهورية بالاو قضيتي تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحار الخطيرتين في خططها الاستراتيجية الطويلة اﻷمد.
    Los países menos adelantados que son pequeños Estados insulares se enfrentan a una situación extenuante a causa de su especial vulnerabilidad a los desastres naturales y ambientales y al cambio climático y la subida del nivel del mar. UN 53 - وتجاه البلدان الجزرية الصغيرة الأقل نموا حالة مُنهكة نتيجة لما تتسم به من الانكشاف أمام الكوارث الطبيعية والبيئية فضلا عن تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus