| En algunas regiones y subregiones pueden existir posibilidades e instrumentos análogos. | UN | وقد توجد أدوات وإمكانيات موازية في عدد من المناطق الإقليمية ودون الإقليمية. |
| Determinación de las prioridades de asistencia financiera de las Partes y entre éstas en las regiones y subregiones. | UN | تحديد أولويات المساعدة المالية للأطراف وفيما بين الأطراف داخل المناطق الإقليمية ودون الإقليمية. |
| Determinación de las prioridades de asistencia técnica de las Partes y entre éstas en las regiones y subregiones. | UN | تحديد أولويات المساعدة التقنية للأطراف وفيما بين الأطراف داخل المناطق الإقليمية ودون الإقليمية. |
| Las controversias entre Estados deberían resolverse pacífica y rápidamente para que las correspondientes regiones y subregiones pudieran comenzar una nueva era de cooperación y desarrollo. | UN | ينبغي حل المنازعات بين الدول سلمياً وبسرعة حتى تكون المناطق الإقليمية ودون الإقليمية ضمن الطليعة في زمن التعاون والتنمية. |
| b) La creación de sistemas de información regional puede en el futuro permitir corrientes sistemáticas de datos financieros desde las subregiones y regiones hacia la secretaría, e incluso fuera del marco del ciclo cuatrienal de presentación de informes. | UN | (ب) يحتمل أن يسمح إنشاء نظم معلومات إقليمية في المستقبل بتدفق منهجي للبيانات المالية من المناطق الإقليمية ودون الإقليمية في اتجاه الأمانة، بما في ذلك خارج نطاق دورة الإبلاغ المكونة من أربع سنوات. |
| Al presentar un proyecto de resolución semejante por primera vez el año pasado, la delegación del Pakistán se guió por la utilidad reconocida universalmente de las medidas de fomento de la confianza en muchas regiones y subregiones del mundo, incluida el Asia meridional. | UN | والوفد الباكستاني، عند قيامه أول مرة بتقديم مشروع قرار مشابه لهذا المشروع في العام الماضي، استرشد بالمنفعة المسلّم بها عالميا لتدابير بناء الثقة في العديد من المناطق الإقليمية ودون الإقليمية في العالم، بما في ذلك جنوب آسيا. |
| En el gráfico codificado con colores, se presenta una evaluación de las tendencias regionales y se indican las regiones y subregiones que están al día en la consecución de los objetivos y las que no lo están. | UN | وتعرض الخريطة البيانية المرمزة بالألوان تقييما للتوجهات الإقليمية وتشير إلى المناطق الإقليمية ودون الإقليمية التي تسير أو لا تسير على الطريق الصحيح لبلوغ الأهداف. |
| Se trata de un gráfico codificado por colores, producido por quinto año consecutivo, en el que se presenta una evaluación de tendencias regionales y se indican las regiones y subregiones que están avanzando o retrocediendo en el logro de los objetivos. | UN | وتعرض الخريطة البيانية المرمزة بالألوان تقييماً للتوجهات الإقليمية وتشير إلى المناطق الإقليمية ودون الإقليمية التي تسير على الطريق الصحيح لبلوغ الأهداف التي حادت عنه. |
| El Consejo está profundamente preocupado por el aumento de la violencia perpetrada por grupos armados, cuyo número está creciendo en varias regiones y subregiones de África. | UN | ويساور المجلس بالغ القلق إزاء تعاظم أعمال العنف التي ترتكبها الجماعات المسلحة، التي ما فتئت أعدادها تزداد في عدد من المناطق الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا. |
| Esto refleja el escaso interés entre los países Partes desarrollados por establecer acuerdos de asociación con países Partes afectados, pese a que ciertos países desarrollados habían decidido especializarse en determinadas regiones y subregiones y asociarse con países de esas zonas. | UN | ويعكس ذلك مدى تدنى اهتمام هذه البلدان بإبرام اتفاقات شراكة مع البلدان الأطراف المتأثرة، على الرغم من أن بعض البلدان المتقدمة قررت التخصص في مناطق إقليمية ودون إقليمية معينة، وهـي تقوم بدور نشط في إقامة شراكات مع بلدان من هذه المناطق الإقليمية ودون الإقليمية. |
| Teniendo presente la necesidad de una mayor participación de los Estados en el cumplimiento de las penas para que pueda llevarse a cabo en todas las regiones y subregiones pertinentes y tomando nota de la opinión unánime expresada por los Estados Partes en este sentido, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة توسيع نطاق مشاركة الدول في تنفيذ الأحكام من أجل جعل هذا التنفيذ ممكنا في جميع المناطق الإقليمية ودون الإقليمية المعنية، وإذ يحيط علما بالرأي الذي أجمعت عليه الدول الأطراف بهذا الشأن، |
| Las regiones y subregiones están fortaleciendo cada vez más sus enfoques de la aplicación de la agenda relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. | UN | 69 - وما فتئ عدد متزايد من المناطق الإقليمية ودون الإقليمية يعمل على تعزيز النُهج المتبعة في تنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
| En el informe se señaló también que las regiones y subregiones que deseasen desarrollar medidas de fomento de la confianza a nivel regional en la esfera de las armas convencionales podían basarse en las medidas ya existentes de alcance mundial, como el Informe de las Naciones Unidas sobre Gastos Militares. | UN | 6 - وأشار التقرير أيضا إلى أنه بإمكان المناطق الإقليمية ودون الإقليمية الراغبة في استحداث تدابير إقليمية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية أن تستند إلى التدابير القائمة ذات النطاق العالمي، كتقرير الأمم المتحدة عن النفقات العسكرية. |
| 46. En los dos últimos años, el fomento de la capacidad en materia de estadísticas ambientales se centró en regiones y subregiones escogidas, a fin de aportarles un sostenido aumento de la capacidad y desarrollar sinergias con otras actividades en esa esfera. | UN | 46 - في السنتين الماضيتين اتجه التركيز في أنشطة بناء القدرات في مجال الإحصاءات البيئية على مجموعة مختارة من المناطق الإقليمية ودون الإقليمية بغية تقديم خدمات بناء القدرات بشكل متواصل وتطوير أوجه التآزر مع أنشطة أخرى في هذا المجال. |
| En el período 2013-2014, el desarrollo de la capacidad en materia de estadísticas ambientales se centró en regiones y subregiones escogidas, a fin de aportar un aumento sostenido de la capacidad y facilitar el desarrollo de sinergias con otras actividades en esa esfera. | UN | ٤٠ - تركزت أنشطة بناء القدرات في مجال الإحصاءات البيئية، خلال الفترة 2013-2014، على مجموعة مختارة من المناطق الإقليمية ودون الإقليمية بغية تقديم خدمات بناء القدرات بشكل متواصل، وتيسير عملية تطوير أوجه التآزر مع أنشطة أخرى في هذا المجال. |
| j) Se mantenga la serie de cursos prácticos, centrándose en las regiones y subregiones en las que hasta ahora no se ha llevado a cabo uno de estos cursos, y también volviendo periódicamente a las regiones y subregiones, por ejemplo cada dos o tres años, para fortalecer y consolidar los progresos del Registro y recibir información de las regiones y subregiones sobre el funcionamiento y perfeccionamiento del Registro; | UN | (ي) ينبغي مواصلة عقد سلسلة حلقات العمل، مع التركيز على المناطق الإقليمية ودون الإقليمية التي لم تستضف بعد حلقة عمل، والعودة كذلك إلى المناطق الإقليمية ودون الإقليمية بانتظام، على سبيل المثال كل سنتين أو ثلاث سنوات، بهدف تعزيز وتوطيد التقدم الذي أحرزه السجل والحصول على معلومات من تلك المناطق الإقليمية ودون الإقليمية عن تشغيل ومواصلة تطوير السجل؛ |
| 25. Insta a las subregiones y regiones que ya tengan previsto alinear sus programas de acción subregionales o regionales a adoptar las medidas necesarias para revisarlos conforme a lo establecido en la Estrategia y las directrices para la alineación de los programas de acción nacionales; e insta también a aquellas subregiones y regiones que aún no tengan planes al respecto a que adopten medidas para prepararlos; | UN | 25- يحث المناطق الإقليمية ودون الإقليمية التي تخطط بالفعل لمواءمة برامج عملها الإقليمية أو دون الإقليمية إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لمراجعتها وفقاً للاستراتيجية ولمتطلبات المبادئ التوجيهية المتعلقة بمواءمة برامج العمل الوطنية؛ ويحث أيضاً المناطق الإقليمية ودون الإقليمية التي لم تضع بعد مثل هذه الخطط على اتخاذ خطوات لصياغتها؛ |