"المنظمات أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las organizaciones o
        
    • las organizaciones y
        
    • organización o el
        
    • de organizaciones o
        
    • la organización o
        
    • organizaciones u
        
    • u organizaciones
        
    • y organizaciones
        
    • organizaciones e
        
    • u organización humanitaria
        
    • organizaciones ni
        
    • organización o la
        
    Podría prestarse una asistencia más eficaz a un costo menor para cada una de las organizaciones o donantes si se coordinara la asistencia. UN في حين أنه بالتنسيق قد يكون ممكنا أن تقدم كل من المنظمات أو الجهات المانحة مساعدة أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    Esos datos deberían intercambiarse por conducto de las organizaciones o los mecanismos regionales de pesca. UN وينبغي أن يجري تبادل هذه البيانات عن طريق المنظمات أو الترتيبات الاقليمية لمصائد اﻷسماك.
    Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes UN التدابير التي اعتمدتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    Se observó que los responsables en última instancia de esas decisiones eran los Estados miembros, no las organizaciones y arreglos. UN وأشير إلى أن الدول الأعضاء هي المسؤولة في نهاية المطاف عن هذه القرارات وليس المنظمات أو الترتيبات.
    m) Procurarán la transparencia en la adopción de decisiones y otras actividades de la organización o el acuerdo subregional o regional de ordenación pesquera. UN )م( توفير الشفافية في اتخاذ القرارات وغيرها من أنشطة المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية المتعلقة بإدارة مصائد اﻷسماك.
    Los Estados, en cumplimiento de su obligación de cooperar por conducto de organizaciones o arreglos subregionales o regionales de ordenación pesquera: UN تقوم الدول، وفاء منها بواجب التعاون عن طريق المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، بما يلي:
    En tales casos, la causa se devolverá, si procede, a la primera instancia del organismo, la organización o la entidad. UN وترد الدعاوى، في تلك الحالات، إذا لزم الأمر، إلى إجراءات التقاضي الابتدائية للوكالات أو المنظمات أو الكيانات.
    Es evidente que esas palabras del informe no se refieren a los suministros humanitarios distribuidos por organizaciones u organismos humanitarios internacionales. UN ولا شك أن الجزء المقتبس من التقرير لا يتعلق باﻹمدادات اﻹنسانية التي توزعها المنظمات أو الوكالات اﻹنسانية الدولية.
    Función de las organizaciones o los arreglos regionales de pesca UN مسؤوليات المنظمات أو الترتيبات الاقليمية لمصائد اﻷسماك
    Esos datos deberían intercambiarse por conducto de las organizaciones o los mecanismos regionales de pesca. UN وينبغي أن يجري تبادل هذه البيانات عن طريق المنظمات أو الترتيبات الاقليمية لمصائد اﻷسماك.
    2. Los Estados cooperarán directamente o por conducto de las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera con objeto de: UN ٢ - تتعاون الدول مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك فيما يلي:
    2. Los Estados cooperarán directamente o por conducto de las organizaciones o los acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera con objeto de: UN ٢ - تتعاون الدول مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك فيما يلي:
    Funciones de las organizaciones y los acuerdos regionales de ordenación pesquera UN وظائف المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك
    Al ejercitar la protección en dichos casos, las organizaciones y los Estados recurren habitualmente a instrumentos jurídicos especiales. UN وعادة ما تستند المنظمات أو الدول المعنية التي تمارس حمايتها في مثل هذه الحالات إلى صكوك قانونية محددة.
    Adquisición de la condición de miembro y participación de los Estados con un interés real en las organizaciones y los mecanismos regionales UN عضوية أو مشاركة الدول ذات الاهتمام الفعلي في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    c) La relación entre la labor de la nueva organización o el nuevo acuerdo y el papel, los objetivos y las actividades de las organizaciones o acuerdos pesqueros ya existentes; y UN )ج( العلاقة بين المنظمات أو الترتيبات الجديدة وبين الدور الذي تقوم به أي منظمات أو ترتيبات قائمة في مجال مصائد اﻷسماك وأهدافها وعملياتها؛
    d) Los mecanismos mediante los cuales la nueva organización o el nuevo acuerdo obtendrán asesoramiento científico y examinarán la situación de la población o poblaciones de que se trate, lo que incluirá, cuando proceda, el establecimiento de un órgano consultivo científico. UN )د( اﻵليات التي تستخدمها المنظمات أو الترتيبات للحصول على المشورة العلمية واستعراض حالة الرصيد ذي الصلة )اﻷرصدة ذات الصلة( بما في ذلك إنشاء هيئة استشارية علمية عند الاقتضاء.
    Estados que no sean miembros de organizaciones o partes en UN الدول التي ليست أعضاء أو أطرافا في المنظمات أو الترتيبات
    Los Estados, en cumplimiento de su obligación de cooperar por conducto de organizaciones o arreglos subregionales o regionales de ordenación pesquera: UN لدى الوفاء بواجب التعاون عن طريق المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، تقوم الدول بما يلي:
    Los Estados que participen en tales organizaciones o acuerdos se someterán a dicho procedimiento cuando los no participantes recurran a él en relación con cuestiones que sean de la competencia de la organización o acuerdo, a menos que las partes en la controversia acuerden otra cosa. UN وتخضع الدول المشتركة في تلك المنظمات أو الترتيبات لهذا اﻹجراء عندما تتذرع به دول غير مشتركة في المسائل التي تقع داخل نطاق اختصاص المنظمة أو الترتيب، ما لم يتفق اﻷطراف على غير ذلك.
    En el anexo se presenta una selección de esos procedimientos que da un breve panorama de la práctica adoptada por algunas GE.98-60989 (S) organizaciones u órganos de las Naciones Unidas en relación con las organizaciones no gubernamentales. UN وتُعرض مجموعة مختارة من هذه اﻹجراءات في مرفق هذه المذكرة، وهي تقدم نظرة شاملة موجزة للعملية التي تطبقها بعض المنظمات أو الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة عند التعامل مع المنظمات غير الحكومية.
    Se sugirió aplicar modelos análogos a otros grupos u organizaciones regionales. UN ولقد ذُكر أنه يمكن تطبيق نماذج مماثلة على المنظمات أو المجموعات الإقليمية الأخرى.
    Al respecto, el Grupo tomó nota de las iniciativas adoptadas por algunos foros y organizaciones regionales. UN وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها بعض المنظمات أو المحافل اﻹقليمية.
    Asimismo, aprobó subsidios con cargo a asignaciones especiales en relación con el presupuesto ordinario y al Fondo Fiduciario para la publicidad contra el apartheid destinados a promover actividades organizadas por el Comité Especial o por organizaciones e instituciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN كما وافقت اللجنة الخاصة على تقديم منح من اعتمادات خاصة في الميزانية العادية ومن الصندوق الاستئماني للدعاية ضد الفصل العنصري لتعزيز اﻷنشطة التي تقوم بتنظيمها اللجنة الخاصة أو المنظمات أو المؤسسات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    b) Previa solicitud de tal misión u organización humanitaria, facilitar en la medida de lo posible, información sobre la ubicación de todas las zonas contaminadas por municiones de racimo de que tenga conocimiento en el territorio en que la misión u organización humanitaria solicitante vaya a actuar o esté actuando. UN (ب) أن يتيح، بناء على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وبقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية من مخلفات الحرب التي يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه المنظمات أو البعثات.
    De la investigación se desprende que ninguna de esas organizaciones ni sus asociados están en Bangladesh. UN وبات من الواضح من خلال هذا التحقيق أنه لا يوجد في بنغلاديش أي من هذه المنظمات أو الجهات المرتبطة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus