"المنظمات الرياضية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las organizaciones deportivas
        
    • organizaciones internacionales deportivas
        
    • a las organizaciones deportivas
        
    • de organizaciones deportivas
        
    • deportes
        
    • organismos deportivos
        
    • organizaciones deportivas en
        
    • que las organizaciones deportivas
        
    • todas las organizaciones deportivas
        
    Por último, deseo dar una cordial bienvenida a los representantes de las organizaciones deportivas que están representadas en nuestras reuniones durante esta semana. UN وأخيرا، أود أن أرحب ترحيبا حارا بممثلي المنظمات الرياضية الممثلة في اجتماعاتنا في هذا اﻷسبوع.
    iii) Aumento del número de actividades de las organizaciones deportivas o relacionadas con los deportes para incorporar los intereses sobre el medio ambiente en sus actividades UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الرياضية وذات الصلة بالرياضة لإدراج الاهتمامات البيئية في أنشطتها
    En este contexto se están ejecutando proyectos de fomento de la capacidad en materia de recursos humanos y fortalecimiento de las organizaciones deportivas. UN وفي هذا السياق، تُنفذ مشاريع بناء القدرات في مجال الموارد البشرية وتعزيز المنظمات الرياضية.
    9. Alienta a la Alta Comisionada a que entable consultas con diversas organizaciones internacionales deportivas y de otra índole, a fin de facilitar su contribución a la lucha contra el racismo y la discriminación racial; UN 9 - يشجع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على بدء المشاورات مع مختلف المنظمات الرياضية وغيرها من المنظمات لتمكينها من الإسهام في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    El Gobierno provincial también ha aplicado una política de igualdad de género y criterios de evaluación para otorgar financiación a las organizaciones deportivas provinciales. UN كما قامت حكومة المقاطعة بإنفاذ سياسة لﻹنصاف بين الجنسين ومعايير للتقييم من أجل تمويل المنظمات الرياضية في المقاطعة.
    El Asesor Especial del Secretario General sobre el deporte como instrumento para promover el desarrollo y la paz está decidiendo qué otros programas de las Naciones Unidas podrían beneficiarse de la participación de organizaciones deportivas. UN ويحدد مستشار الأمين العام المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام برامج أخرى للأمم المتحدة قد تستفيد من إشراك المنظمات الرياضية.
    :: La democratización de los organismos deportivos y en las políticas respectivas al incluirse en la gestión de los mismos y en la planificación de programas y acciones, a un sector excluido históricamente por cuestiones culturales: las mujeres. UN :: المزيد من الديمقراطية في المنظمات الرياضية وسياساتها، عن طريق تضمين قطاع مستثنى تاريخيا لأسباب ثقافية، وهو قطاع المرأة، في إدارة تلك المنظمات وتخطيط برامجها؛
    Las recomendaciones del Relator Especial relativas al funcionamiento de las organizaciones deportivas internacionales son altamente cuestionables. UN وأضاف أن التوصيات الصادرة عن المقرر الخاص فيما يتعلق بأداء المنظمات الرياضية العالمية محل الكثير من التساؤل أيضا.
    Para que los deportes sean un vehículo eficaz de la paz se necesitan factores de apoyo, tales como el interés por la paz entre los distintos grupos, la participación de los medios de comunicación social, firme participación de la sociedad civil y dedicación de las organizaciones deportivas. UN وحتى تصبح الرياضة أداة فعالة للسلام يلزم توفر عوامل مساعدة مثل الرغبة في السلام فيما بين الجماعات المختلفة، ومشاركة وسائط الإعلام، والاشتراك الحثيث من المجتمع المدني، وتفاني المنظمات الرياضية.
    Acción: Mejorar y promover mecanismos de financiación innovadores y acuerdos entre múltiples interesados en todos los niveles, con la participación de las organizaciones deportivas, la sociedad civil, los deportistas y el sector privado. UN الإجراء: تعزيز آليات التمويل المبتكرة والترتيبات التي يتخذها أصحاب المصلحة المتعددين والترويج لها على جميع المستويات، بما في ذلك إشراك المنظمات الرياضية والمجتمع المدني والرياضيين والقطاع الخاص.
    342. El Ministerio de Juventud y deportes ha financiado los programas de actividades de las organizaciones deportivas de las personas con discapacidad. UN 342- وتمول وزارة الشباب والرياضة برامج تتعلق بأنشطة المنظمات الرياضية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    38. En el período de sesiones, la Comisión se benefició de la participación de observadores y, en particular, de representantes de las organizaciones deportivas no racistas de Sudáfrica. UN ٣٨ - استفادت اللجنة من اشتراك المراقبين في دورتها، وبنوع خاص، من اشتراك ممثلي المنظمات الرياضية غير العنصرية من جنوب افريقيا.
    Habida cuenta de que el desarrollo del deporte en el nivel escolar parecería depender considerablemente de sus posibilidades en el plano de las competiciones internacionales, podría también ser oportuno verificar la aplicación del principio de igualdad efectiva a nivel de las organizaciones deportivas internacionales. UN ونظرا ﻷن تنمية الرياضة في الميدان المدرسي يعتمد، كما يبدو، بشدة على امكاناتها على صعيد المنافسة الدولية، لذلك يمكن القول ان من المناسب التعرف على تطبيق المساواة القائمة كذلك على صعيد المنظمات الرياضية الدولية.
    17. Alienta a la Alta Comisionada a que entable consultas con diversas organizaciones internacionales deportivas y de otra índole, a fin de facilitar su contribución a la lucha contra el racismo y la discriminación racial; UN 17- يشجع المفوضة السامية على بدء مشاورات مع مختلف المنظمات الرياضية الدولية وغيرها من المنظمات لتمكينها من الإسهام في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    9. Alienta a la Alta Comisionada a que entable consultas con diversas organizaciones internacionales deportivas y de otra índole, a fin de facilitar su contribución a la lucha contra el racismo y la discriminación racial; UN 9- يشجع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على بدء المشاورات مع مختلف المنظمات الرياضية وغيرها من المنظمات لتمكينها من الإسهام في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    Recordando la resolución 9/14 del Consejo, de 18 de septiembre de 2008, en la que el Consejo instó a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que adoptara medidas, en consulta con diversas organizaciones internacionales deportivas y de otra índole, a fin de facilitar su contribución a la lucha contra el racismo y la discriminación racial, UN وإذ يشير إلى قرار المجلس 9/14 المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2008 الذي يحث فيه المجلس مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على اتخاذ تدابير، بالتشاور مع مختلف المنظمات الرياضية وغيرها من المنظمات الدولية، لتمكينها من الإسهام في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    Es posible movilizar recursos recurriendo a las organizaciones deportivas y a los deportistas, y a través de asociaciones con el sector privado. UN ويمكن تعبئة الموارد عن طريق إشراك المنظمات الرياضية والرياضيين، ومن خلال إقامة الشراكات مع القطاع الخاص.
    El Gobierno también va a dar a conocer periódicamente estas herramientas a las organizaciones deportivas. UN وستسترعي الحكومة أيضا بانتظام انتباه المنظمات الرياضية إلى هذه الأدوات.
    El COI también ha proporcionado recursos para la construcción y reparación de aulas y actualmente colabora con un organismo de las Naciones Unidas a través de organizaciones deportivas para que haya bibliotecas en varios países. UN وقدمت اللجنة أيضا موارد لبناء وإصلاح الفصول الدراسية، وهي تعمل حاليا مع إحدى وكالات الأمم المتحدة على توفير المكتبات في عدد من البلدان من خلال المنظمات الرياضية.
    Las organizaciones deportivas ofrecen a la mujer la posibilidad de participar en los deportes en los que predomina el hombre, como el hockey, el cricket o el fútbol. UN وقدمت المنظمات الرياضية ألعاباً رياضية يهيمن عليها الذكور رسمياً لنساء أيضاً، مثل الهوكي والكريكت وكرة القدم.
    De acuerdo con los datos reunidos por la Comisión Hillary, 16 organizaciones deportivas nacionales se habían comprometido a apoyar la participación de la mujer y de las niñas en los deportes a que estaban dedicadas, mediante la aprobación de una carta a esos efectos, y aproximadamente el 86% de los organismos deportivos nacionales han centrado su atención en la mujer al efectuar su planificación estratégica. UN وذكرت لجنة هيلاري في عام ١٩٩٧ أن نسبة ١٦ في المائة من المنظمات الرياضية الوطنية قد أعلنت مساندتها للنساء والفتيات في الرياضات التي تنظمها، باعتمادها للميثاق، وأن قرابة ٨٦ في المائة من الهيئات الرياضية الوطنية تستهدف اﻵن المرأة في تخطيطها الاستراتيجي.
    La labor del UNICEF comprende la realización de actividades deportivas y la celebración de alianzas con organizaciones deportivas en más de 80 países. UN ويعتبر تشكيل التحالفـات مع المنظمات الرياضية والأنشطة الرياضية جزءا من عمل اليونيسيف في أكثر من 80 بلدا.
    11.59 El Gobierno del Territorio Septentrional proporciona financiación para la conducción de un programa de ética que proporciona asesoramiento, recursos y capacitación para ayudar a que las organizaciones deportivas y recreativas formulen estrategias para abordar el acoso y la discriminación en sus organizaciones. UN وتقدم حكومة الإقليم الشمالي التمويل لإدارة برنامج للأخلاقيات يقدم المشورة والموارد والتدريب لمساعدة المنظمات الرياضية ومنظمات الترفيه على وضع استراتيجيات تتصدى للمضايقات والتمييز داخل منظماتها.
    2. Acoge con beneplácito la decisión del Comité Olímpico Internacional de movilizar a todas las organizaciones deportivas internacionales y a los comités olímpicos nacionales de los Estados Miembros para que adopten medidas concretas en los planos local, nacional, regional y mundial, con miras a promover y fortalecer una cultura de paz basada en el espíritu de la tregua olímpica; UN 2 - ترحب بقرار اللجنة الأوليمبية الدولية بتعبئة جميع المنظمات الرياضية الدولية واللجان الأوليمبية الوطنية للدول الأعضاء للقيام بأعمال ملموسة على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي للترويج لثقافة السلام القائمة على روح الهدنة الأوليمبية وتعزيزها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus