"المواد التالية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los siguientes artículos de
        
    • los siguientes artículos del
        
    • los artículos siguientes de
        
    • los artículos siguientes del
        
    En los siguientes artículos de la Constitución se hace referencia a la antedicha definición de la discriminación: UN وتشير المواد التالية من الدستور إلى التفسير الوارد أعلاه للتمييز:
    Estos principios figuran en los siguientes artículos de la Constitución: UN وترد هذه المبادئ في المواد التالية من الدستور:
    Los participantes en la Iniciativa enfrentarían serios escollos para aplicar algunos de sus principios sin violar los siguientes artículos de la citada Convención: UN وستواجه الأطراف المشاركة في المبادرة عقبات كأداء لتنفيذ بعض مبادئها دون انتهاك المواد التالية من الاتفاقية المذكورة:
    A este respecto, los siguientes artículos del Código de la Nacionalidad estipulan lo siguiente: UN وتنص المواد التالية من قانون الجنسية على ما يلي:
    El derecho sirio tipifica estos delitos y prescribe penas adecuadas, como se desprende de los siguientes artículos del Código penal. UN ويصنف القانون السوري هذه الجرائم وينص على العقوبات الملائمة لها، على نحو ما يمكن أن يستشف من المواد التالية من قانون العقوبات:
    3.1. El autor de la queja afirma que el Gobierno de Túnez violó los artículos siguientes de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes: UN 3-1 يؤكد صاحب الشكوى أن الحكومة التونسية انتهكت أحكام المواد التالية من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة:
    Esos delitos se tipifican en los artículos siguientes del Código Penal: UN وتنص على هذه الجرائم المواد التالية من القانون الجنائي:
    En la práctica Rusia no reconoce la validez de los siguientes artículos de la Declaración: UN ولا تعترف روسيا من الناحية العملية بصحة المواد التالية من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان:
    Prohibir la adquisición de los siguientes artículos de la República Popular Democrática de Corea: UN حظر شراء المواد التالية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية:
    Prohibir la adquisición de los siguientes artículos de la República Popular Democrática de Corea: UN حظر شراء المواد التالية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية:
    Lo anterior, se encuentra sustentado en los siguientes artículos de la Ley Orgánica de Discapacidades: UN وهذا المبدأ منصوص عليه في المواد التالية من القانون الأساسي بشأن الإعاقة:
    Promover ante el Congreso de la República la reforma de los siguientes artículos de la Constitución Política: UN ٢١ - إحالة موضوع تعديل المواد التالية من الدستور السياسي إلى برلمان الجمهورية:
    Dada su trascendental importancia, por cuanto consagran el principio de igualdad de trato del hombre y la mujer, se destacan los siguientes artículos de la Constitución Española de 1978: UN تجدر الاشارة الى المواد التالية من دستور اسبانيا لسنة ٨٧٩١ نظرا ﻷهميتها البالغة فيما يتعلق بارساء مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة:
    Prohibir la adquisición de los siguientes artículos de la República Popular Democrática de Corea: UN 2 - حظر شراء المواد التالية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية:
    394. los siguientes artículos del Código Civil establecen: UN 394- تنص المواد التالية من القانون المدني على ما يلي:
    " Artículo I. los siguientes artículos del Código Civil quedan así reformados o completados: UN " المادة الأولى - المواد التالية من القانون المدني تعدل أو تشكل كالآتي:
    los siguientes artículos del Código relativos a las anteriores cuestiones han sido enmendados como sigue: UN 152- وقد أُدخلت تعديلات على المواد التالية من القانون فيما يتعلق بالقضايا المشار إليها أعلاه:
    Además, para proteger a los titulares de derechos, pueden invocarse los siguientes artículos del Código Penal y del Código de Delitos Administrativos: UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن استخدام المواد التالية من القانون الجنائي والقانون الخاص بالجرائم الإدارية لحماية الحائزين لهذه الحقوق:
    151. Asimismo se establece el derecho al trabajo para las personas con discapacidad en los siguientes artículos del Código Laboral: UN 152- وتنص المواد التالية من مدونة العمل على الحق في العمل لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة:
    Resulta importante repetir lo estipulado para el concepto y las formas de adquisición de la ciudadanía, que se reflejan en los artículos siguientes de la Constitución: UN 346- ولذلك، فمن المهم أن نكرر النص الوارد بشأن فكرة اكتساب الجنسية وأشكالها، في المواد التالية من الدستور:
    80. Este principio está previsto en los artículos siguientes de la Constitución de 20 de enero de 2002: UN 80- تنص على هذا المبدأ المواد التالية من دستور 20 كانون الثاني/يناير 2002:
    La adquisición de armas de fuego está prohibida, en particular en virtud de los artículos siguientes del Código Penal: UN اقتناء الأسلحة النارية محظور لا سيما بموجب المواد التالية من القانون الجنائي:
    En las secciones correspondientes a los artículos siguientes del presente informe se ofrece información más detallada sobre esos servicios y formas de asistencia. UN وترد تفاصيل هذه الخدمات والمساعدات في المواد التالية من هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus