| En los siguientes artículos de la Constitución se hace referencia a la antedicha definición de la discriminación: | UN | وتشير المواد التالية من الدستور إلى التفسير الوارد أعلاه للتمييز: |
| Estos principios figuran en los siguientes artículos de la Constitución: | UN | وترد هذه المبادئ في المواد التالية من الدستور: |
| Los participantes en la Iniciativa enfrentarían serios escollos para aplicar algunos de sus principios sin violar los siguientes artículos de la citada Convención: | UN | وستواجه الأطراف المشاركة في المبادرة عقبات كأداء لتنفيذ بعض مبادئها دون انتهاك المواد التالية من الاتفاقية المذكورة: |
| A este respecto, los siguientes artículos del Código de la Nacionalidad estipulan lo siguiente: | UN | وتنص المواد التالية من قانون الجنسية على ما يلي: |
| El derecho sirio tipifica estos delitos y prescribe penas adecuadas, como se desprende de los siguientes artículos del Código penal. | UN | ويصنف القانون السوري هذه الجرائم وينص على العقوبات الملائمة لها، على نحو ما يمكن أن يستشف من المواد التالية من قانون العقوبات: |
| 3.1. El autor de la queja afirma que el Gobierno de Túnez violó los artículos siguientes de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes: | UN | 3-1 يؤكد صاحب الشكوى أن الحكومة التونسية انتهكت أحكام المواد التالية من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: |
| Esos delitos se tipifican en los artículos siguientes del Código Penal: | UN | وتنص على هذه الجرائم المواد التالية من القانون الجنائي: |
| En la práctica Rusia no reconoce la validez de los siguientes artículos de la Declaración: | UN | ولا تعترف روسيا من الناحية العملية بصحة المواد التالية من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان: |
| Prohibir la adquisición de los siguientes artículos de la República Popular Democrática de Corea: | UN | حظر شراء المواد التالية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية: |
| Prohibir la adquisición de los siguientes artículos de la República Popular Democrática de Corea: | UN | حظر شراء المواد التالية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية: |
| Lo anterior, se encuentra sustentado en los siguientes artículos de la Ley Orgánica de Discapacidades: | UN | وهذا المبدأ منصوص عليه في المواد التالية من القانون الأساسي بشأن الإعاقة: |
| Promover ante el Congreso de la República la reforma de los siguientes artículos de la Constitución Política: | UN | ٢١ - إحالة موضوع تعديل المواد التالية من الدستور السياسي إلى برلمان الجمهورية: |
| Dada su trascendental importancia, por cuanto consagran el principio de igualdad de trato del hombre y la mujer, se destacan los siguientes artículos de la Constitución Española de 1978: | UN | تجدر الاشارة الى المواد التالية من دستور اسبانيا لسنة ٨٧٩١ نظرا ﻷهميتها البالغة فيما يتعلق بارساء مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة: |
| Prohibir la adquisición de los siguientes artículos de la República Popular Democrática de Corea: | UN | 2 - حظر شراء المواد التالية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية: |
| 394. los siguientes artículos del Código Civil establecen: | UN | 394- تنص المواد التالية من القانون المدني على ما يلي: |
| " Artículo I. los siguientes artículos del Código Civil quedan así reformados o completados: | UN | " المادة الأولى - المواد التالية من القانون المدني تعدل أو تشكل كالآتي: |
| los siguientes artículos del Código relativos a las anteriores cuestiones han sido enmendados como sigue: | UN | 152- وقد أُدخلت تعديلات على المواد التالية من القانون فيما يتعلق بالقضايا المشار إليها أعلاه: |
| Además, para proteger a los titulares de derechos, pueden invocarse los siguientes artículos del Código Penal y del Código de Delitos Administrativos: | UN | وبالإضافة إلى ذلك يمكن استخدام المواد التالية من القانون الجنائي والقانون الخاص بالجرائم الإدارية لحماية الحائزين لهذه الحقوق: |
| 151. Asimismo se establece el derecho al trabajo para las personas con discapacidad en los siguientes artículos del Código Laboral: | UN | 152- وتنص المواد التالية من مدونة العمل على الحق في العمل لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة: |
| Resulta importante repetir lo estipulado para el concepto y las formas de adquisición de la ciudadanía, que se reflejan en los artículos siguientes de la Constitución: | UN | 346- ولذلك، فمن المهم أن نكرر النص الوارد بشأن فكرة اكتساب الجنسية وأشكالها، في المواد التالية من الدستور: |
| 80. Este principio está previsto en los artículos siguientes de la Constitución de 20 de enero de 2002: | UN | 80- تنص على هذا المبدأ المواد التالية من دستور 20 كانون الثاني/يناير 2002: |
| La adquisición de armas de fuego está prohibida, en particular en virtud de los artículos siguientes del Código Penal: | UN | اقتناء الأسلحة النارية محظور لا سيما بموجب المواد التالية من القانون الجنائي: |
| En las secciones correspondientes a los artículos siguientes del presente informe se ofrece información más detallada sobre esos servicios y formas de asistencia. | UN | وترد تفاصيل هذه الخدمات والمساعدات في المواد التالية من هذا التقرير. |