"المواد اﻻنشطارية من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de material fisionable para
        
    • de material fisible para
        
    Otra medida respaldada concretamente en la Conferencia del TNP de este año es una prohibición de la producción de material fisionable para artefactos nucleares explosivos. UN ومن التدابير اﻷخرى التي حظيت على نحو محدد بالتأكيد في مؤتمر معاهدة عدم الانتشار هذا العام فرض حظر على إنتاج المواد اﻹنشطارية من أجل اﻷجهزة المتفجرة النووية.
    Francia ya no tiene instalaciones de producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN ولم تعد فرنسا تمتلك أي منشآت لإنتاج المواد الانشطارية من أجل تصنيع الأسلحة النووية أو أية وسائل تفجير نووية أخرى.
    Tenemos que seguir promoviendo la seguridad nuclear, dirigiendo ahora nuestra atención a la negociación de una prohibición verificable de la producción de material fisible para la fabricación de bombas. UN وينبغي أن نواصل إحراز التقدم في مجال الأمن النووي من خلال الانتقال الآن إلى التفاوض بشأن حظر حقيقي لإنتاج المواد الانشطارية من أجل صنع القنابل.
    Un elemento inseparable de la serie de cuestiones de desarme nuclear es la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos de explosión. UN وهناك عنصر ملازم من عناصر مجموعة قضايا نزع السلاح النووي هو الحظر على انتاج المواد الانشطارية من أجل صنع اﻷسلحة النووية أو النبائط المتفجرة اﻷخرى.
    Confío en que el consenso en torno a la importante iniciativa de prohibir la producción de material fisible para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares pueda revitalizarse y dar fruto muy pronto. UN وآمل أن تجرى قريبا تقوية توافق اﻵراء بشأن المبادرة الهامة المتمثلة في حظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، وأن يؤتي ثماره قريبا.
    Filipinas acoge con beneplácito el consenso logrado en la Conferencia de Desarme en cuanto al establecimiento de un comité ad hoc como primera medida crítica conducente a la celebración de negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable sobre la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares y otros explosivos nucleares. UN ترحب الفلبين بتوافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة كخطوة أولى حاسمة اﻷهمية تؤدي إلى إجراء مفاوضات بشأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية أو المتفجرات النووية اﻷخرى.
    El primer camino, ya reconocido como prioritario por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por esta Conferencia desde hace tres años, consiste en negociar una convención sobre la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN إن السبيل اﻷول، الذي حدده فعلاً باعتباره أولوية كل من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وفي هذا المؤتمر منذ ثلاث سنوات، يتمثل في التفاوض على اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus