"المواد في شكل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de artículos en forma
        
    • los artículos en forma
        
    • material en forma
        
    • materiales en forma
        
    • de documentos en forma
        
    • de artículos en la forma
        
    • de material de archivo en formato
        
    • en la forma de
        
    • de artículos como
        
    • artículos en forma de
        
    No obstante, no tiene ninguna objeción que hacer a las disposiciones relativas a la unidad de las familias y apoya también la propuesta de adoptar el proyecto de artículos en forma de declaración. UN وقال ليس له اعتراض على اﻷحكام المتعلقة بوحدة اﻷسرة وأنه يؤيد أيضا الاقتراح المتعلق باعتماد مشاريع المواد في شكل إعلان.
    Además, el Japón desea que la Asamblea General adopte el proyecto de artículos en forma de una convención. UN وأيضاً فإن اليابان تأمل في أن تُقر الجمعية العامة مشاريع المواد في شكل اتفاقية.
    Sin embargo, la aprobación del proyecto de artículos en forma de declaración sólo debería producirse si cuenta con el amplio apoyo de los Estados. UN غير أنه ينبغي ألا يعتمد مشروع المواد في شكل إعلان إلا إذا كانت تتوقع مساندة له واسعة النطاق من قبل الدول.
    La aprobación de los artículos en forma de tratado conllevaría demasiados riesgos. UN أما اعتماد المواد في شكل معاهدة فإنه ينطوي على مخاطر كبيرة للغاية.
    iv) Distribución. Distribución y almacenamiento de documentos y otros materiales; control del almacenamiento de material en el sistema de disco óptico, incluido el archivo de material en forma de imágenes. UN ' ٤ ' التوزيع - توزيع وتخزين الوثائق وغيرها من المواد؛ ومراقبة تخزين المواد على نظام القرص الضوئي، بما في ذلك حفظ المواد في شكل فوتوغرافي.
    Al igual que la señora Florrick puso tan elocuente, que suministra los materiales en forma de cuerpos para llevar bombas. Open Subtitles كما وضعت السيدة Florrick ببلاغة، قام بتزويد المواد في شكل من الهيئات من الاضطلاع القنابل.
    v) Publicación: impresión, encuadernación y distribución de documentos y otros materiales; almacenamiento de documentos y otros materiales y supervisión del almacenamiento de materiales en el ODS, incluido el archivo de documentos en forma de imagen. UN ' 5` النشر: طباعة وتجليد وتوزيع الوثائق والمواد الأخرى؛ وتخزين الوثائق وغيرها من المواد ومراقبة تخزين المواد في نظام القرص الضوئي، بما في ذلك حفظ المواد في شكل صور.
    La recomendación de la Comisión de que la Asamblea General adopte los proyectos de artículos en la forma de una declaración constituye un planteamiento pragmático. UN وإن توصية اللجنة الداعية إلى أن تعتمد الجمعية العامة مشاريع المواد في شكل إعلان نهج عملي.
    iv) Publicación: impresión, encuadernación y distribución de documentos y otros textos, almacenamiento de documentos y otros textos y control del almacenamiento de documentos en el Sistema de Archivo de Documentos (ODS), incluido el almacenamiento de material de archivo en formato de imagen. UN ' 4` النشر: طباعة وتجليد وتوزيع الوثائق والمواد الأخرى؛ وتخزين الوثائق وغيرها من المواد ومراقبة تخزين المواد في نظام الوثائق الرسمية (ODS)، بما في ذلك حفظ المواد في شكل مصور.
    El efecto de la disposición consiste en que, una vez aprobado el proyecto de artículos en forma de convención, la relación de ese instrumento con la Carta se regirá por el Artículo 103 de la Carta y en consecuencia, las disposiciones de la Carta prevalecerán sobre las de la convención. UN وأضاف أن أثر هذا الحكم يكمن في أنه متى اعتمدت مشاريع المواد في شكل اتفاقية، فإن علاقة تلك الاتفاقية بالميثاق ستخضع للمادة ١٠٣ من الميثاق، وبذلك تطغى أحكام الميثاق على أحكام الاتفاقية.
    Parece existir un amplio apoyo para la idea de presentar el proyecto de artículos en forma de declaración, si bien algunas delegaciones, que no tienen objeciones a una declaración de la Asamblea General, desean que se continúe trabajando con miras a la adopción de un instrumento vinculante. UN ويبدو أن ثمة تأييدا واسع النطاق لتقديم مشاريع المواد في شكل إعلان، رغم أن بعض الوفود ترغب في مواصلة العمل بغية اعتماد نص ملزم، في الوقت الذي لا تعترض فيه على إصدار الجمعية العامة ﻹعلان بهذا الشأن.
    Su delegación concuerda con la recomendación efectuada por la Comisión de Derecho Internacional de que se apruebe el proyecto de artículos en forma de declaración y auspicia la aprobación de una resolución a esos efectos. UN 64 - ويؤيد وفده توصية اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المواد في شكل إعلان، وسيقدم قرارا بهذا الشأن.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo a la recomendación de la Comisión de que se aprobara el proyecto de artículos en forma de declaración. UN 224 - أعربت وفود عديدة عن تأييدها لتوصية اللجنة باعتماد مشروع المواد في شكل إعلان.
    Se planteó la cuestión de por qué la Comisión había decidido recomendar que la Asamblea General aprobara el proyecto de artículos en forma de declaración, cuando era evidente que los propios artículos tenían un carácter normativo. UN 225- وأثير تساؤل عن الأسباب التي جعلت اللجنة تقرر بأن توصي الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع المواد في شكل إعلان، في حــين أن المواد نفســها تتســم بطابــع معيـــــاري لا تخطئه العين.
    La aprobación del proyecto de artículos en forma de convención podría contribuir a aclarar las normas relativas a la protección diplomática y brindaría al producto final de la Comisión la oportunidad de ocupar un lugar entre las normas del derecho consuetudinario internacional reconocidas universalmente. UN ويمكن لاعتماد مشاريع المواد في شكل اتفاقية أن يوضح قواعد الحماية الدبلوماسية بقدر أكبر وأن يوفر لناتج اللجنة النهائي مكانا بين قواعد القانون الدولي العرفي المعترف بها على الصعيد العالمي.
    Teniendo presentes estas consideraciones, la delegación griega desea apoyar la celebración de una conferencia diplomática para que se aprueben los artículos en forma de una convención internacional. UN ويعتزم وفدها، الذي يأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان، تأييد عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد هذه المواد في شكل اتفاقية دولية.
    El método más apropiado para garantizar la integridad de la valiosa labor realizada por la Comisión sería aprobar los artículos en forma de una resolución. UN والأسلوب الأنسب لضمان سلامة العمل القيم الذي اضطلعت به اللجنة هو اعتماد المواد في شكل قرار.
    No resultará sorprendente, pues, que esos países sigan apoyando la recomendación de la CDI acerca de la forma apropiada que deben adoptar los artículos y se muestren a favor de aprobar una resolución que incorpore los artículos en forma de anexo o declaración. UN ولا غرو إذن أن هذه البلدان مازالت تؤيد توصية لجنة القانون الدولي بشأن الشكل المناسب الذي ينبغي أن تتخذه المواد، وتعرب عن تأييدها لاعتماد قرار يتضمن المواد في شكل مرفق أو إعلان.
    iv) Distribución. Distribución y almacenamiento de documentos y otros materiales; control del almacenamiento de material en el sistema de disco óptico, incluido el archivo de material en forma de imágenes. UN ' ٤ ' التوزيع - توزيع وتخزين الوثائق وغيرها من المواد؛ ومراقبة تخزين المواد على نظام القرص الضوئي، بما في ذلك حفظ المواد في شكل فوتوغرافي.
    v) Distribución. Distribución y almacenamiento de documentos y otros materiales; control del almacenamiento de materiales en el sistema de disco óptico, incluido el archivo de materiales en forma de imagen. UN ' ٥` التوزيع - توزيع وتخزين الوثائق والمواد اﻷخرى؛ ومراقبة تخزين المواد في نظام القرص الضوئي، بما في ذلك حفظ المواد في شكل مرئيات.
    iv) Publicación: impresión, encuadernación y distribución de documentos y otros materiales, almacenamiento de documentos y otros materiales y supervisión del almacenamiento de materiales en el Sistema de Archivo de Documentos, incluido el archivo de documentos en forma de imagen. UN ' 4` النشر: طباعة وتجليد وتوزيع الوثائق والمواد الأخرى؛ وتخزين الوثائق وغيرها من المواد ومراقبة تخزين المواد في نظام الوثائق الرسمية، بما في ذلك حفظ المواد في شكل صور.
    Otra posibilidad sería recomendar que la Asamblea General apruebe el proyecto de artículos en la forma de una declaración. UN 30 - تتمثل إمكانية أخرى في الإيصاء بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع المواد في شكل إعلان.
    d) Publicación: impresión, encuadernación y distribución de documentos y otro material, almacenamiento de documentos y otro material y control del almacenamiento de documentos en el Sistema de Archivo de Documentos, incluido el almacenamiento de material de archivo en formato de imagen. UN (د) النشر: طباعة وتجليد وتوزيع الوثائق والمواد الأخرى؛ وتخزين الوثائق وغيرها من المواد ومراقبة تخزين المواد في نظام الوثائق الرسمية (ODS)، بما في ذلك حفظ المواد في شكل مصور.
    La aprobación del proyecto de artículos como anexo a una resolución de la Asamblea General además permitiría evaluar su conveniencia a la luz de la práctica de los Estados. UN هذا إلى أن من شأن اعتماد مشروع المواد في شكل مرفق لقرار من قرارات الجمعية العامة أن يُمَكِّن من تقييم نجاعته في ضوء ممارسات الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus