"الموارد اللازمة لتمويل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los recursos necesarios para financiar la
        
    • de recursos para financiar
        
    • los recursos necesarios para la financiación
        
    • los recursos necesarios para financiar el
        
    • los recursos necesarios para garantizar
        
    • de los recursos para la financiación
        
    • recursos para iniciar la
        
    • los recursos que necesitan para financiar
        
    • de los recursos para financiar
        
    • los recursos disponibles para financiar
        
    • de recursos necesarios para la financiación
        
    • fondos para
        
    • recursos a fin de financiar
        
    • de los recursos necesarios para financiar
        
    • los recursos para financiar el
        
    Con el transcurso de los años, los recursos necesarios para financiar la cuenta de apoyo han aumentado continuamente. UN وعلى مر السنوات، زادت الموارد اللازمة لتمويل حساب الدعم زيادة مطردة.
    Los donantes deben comprometerse a movilizar los recursos necesarios para financiar la nueva entidad, cuyo monto mínimo es de 500 millones de dólares. UN وينبغي أن يلتزم المانحون بتعبئة الموارد اللازمة لتمويل الكيان الجديد بمستوى لا يقل عن 500 مليون دولار.
    Con el transcurso de los años, los recursos necesarios para financiar la cuenta de apoyo han aumentado continuamente. UN وعلى مر السنوات، زادت الموارد اللازمة لتمويل حساب الدعم زيادة مطردة.
    Muchos programas y proyectos de la NEPAD se mantienen paralizados por falta de recursos para financiar su ejecución. UN والعديد من برامج الشراكة الجديدة متوقفة الآن نظرا لعجز الموارد اللازمة لتمويل تنفيذها.
    Objetivo de la Organización: Obtener los recursos necesarios para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz y asegurar la administración eficiente y eficaz de dichas operaciones. UN هدف المنظمة: تأمين الموارد اللازمة لتمويل عمليات حفظ السلام وكفالة إدارة عمليات حفظ السلام وتنظيمها بكفاءة وفعالية
    Con el transcurso de los años, los recursos necesarios para financiar la cuenta de apoyo habían aumentado continuamente. UN وعلى مر السنوات، زادت الموارد اللازمة لتمويل حساب الدعم زيادة مطردة.
    Destacando la importancia de obtener los recursos necesarios para financiar la ampliación de los programas de asistencia a los pueblos interesados y la necesidad de conseguir el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Destacando la importancia de obtener los recursos necesarios para financiar la ampliación de los programas de asistencia a los pueblos interesados y la necesidad de conseguir el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Destacando la importancia de obtener los recursos necesarios para financiar la ampliación de los programas de asistencia a los pueblos interesados y la necesidad de conseguir el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Destacando la importancia de obtener los recursos necesarios para financiar la ampliación de los programas de asistencia a los pueblos interesados y la necesidad de conseguir el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة اللازمة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    También estimamos que es esencial evitar que la asistencia humanitaria proporcionada por el sistema agote los recursos necesarios para financiar la cooperación para el desarrollo a largo plazo, que es la única que puede eliminar los conflictos. UN كما نرى أن من الضروري تماما ألا تؤدي المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها المنظومة إلى استنزاف الموارد اللازمة لتمويل التعاون اﻹنمائي الطويل اﻷجل، فبهذا التعاون وحده يمكن إزالة الصراعات.
    Destacando la importancia de obtener los recursos necesarios para financiar la ampliación de los programas de asistencia a los pueblos interesados y la necesidad de conseguir el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية والحاجة الى تعبئة الدعم في هذه الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Destacando la importancia de obtener los recursos necesarios para financiar la ampliación de los programas de asistencia a los pueblos interesados y la necesidad de conseguir el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Destacando asimismo la importancia de obtener los recursos necesarios para financiar la ampliación de los programas de asistencia a los pueblos interesados y la necesidad de conseguir el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة اللازمة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Destacando asimismo la importancia de obtener los recursos necesarios para financiar la ampliación de los programas de asistencia a los pueblos interesados y la necesidad de conseguir el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة اللازمة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Haciendo hincapié en el fracaso de las modalidades prescritas para la determinación de recursos para financiar la Cuenta para el Desarrollo, UN وإذ تؤكد فشل الطرائق المقررة لتحديد الموارد اللازمة لتمويل حساب التنمية،
    Objetivo de la Organización: Obtener los recursos necesarios para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz y asegurar la administración eficiente y eficaz de dichas operaciones UN هدف المنظمة: تأمين الموارد اللازمة لتمويل عمليات حفظ السلام وكفالة إدارة عمليات حفظ السلام وتنظيمها بكفاءة وفعالية
    Por otra parte, los países desarrollados se comprometieron a proporcionar los recursos necesarios para financiar el desarrollo y la protección del medio ambiente. UN ومن ناحية أخرى تعهدت البلدان المتقدمة النمو بتوفير الموارد اللازمة لتمويل التنمية وحماية البيئة.
    21. El presupuesto supone que los Estados partes cumplirán su compromiso de proporcionar los recursos necesarios para garantizar el funcionamiento de la DAA. UN 21- تفترض الميزانية أن الدول الأطراف ستفي بالتزامها بتوفير الموارد اللازمة لتمويل عمليات وحدة دعم التنفيذ.
    Se anima vivamente a los Estados cuyos recursos para iniciar la labor de creación de capacidad sean insuficientes a que recaben asistencia internacional, en particular, del ACNUR. UN وتُشجَّع الدول التي تواجه نقصاً في الموارد اللازمة لتمويل الجهود الرامية إلى بناء القدرات بقوة على التماس المساعدة الدولية، بما فيها المساعدة التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Poniendo de relieve que las Naciones Unidas, junto con el sector privado y todos los demás asociados pertinentes, pueden contribuir de diversas maneras a superar los obstáculos con que tropiezan los países en desarrollo para movilizar los recursos que necesitan para financiar su desarrollo sostenible y lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, UN وإذ تشدد على أن بمقدور الأمم المتحدة أن تسهم بطرق متعددة، مع القطاع الخاص وجميع الشركاء المعنيين الآخرين، في التصدي للعقبات التي تواجهها البلدان النامية في تعبئة الموارد اللازمة لتمويل تنميتها المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    En el curso del examen de la política y práctica en materia de publicaciones, se tuvo en cuenta por consiguiente la posibilidad de que se facilitaran fondos para financiar las actividades de publicación no sufragadas con cargo a recursos del presupuesto ordinario. UN من ثم، يتعين النظر في سياق استعراض السياسات والممارسات المتعلقة بالمنشورات، في إمكانية تدبير الموارد اللازمة لتمويل أنشطة إصدار المنشورات التي تكون غير ممولة في إطار الموارد المتاحة في الميزانية العادية.
    Según se informó a la Comisión Consultiva, siguen haciéndose progresos en algunos de los fondos y programas, cuyos órganos rectores toman disposiciones para acumular recursos a fin de financiar las prestaciones por terminación del servicio, mientras que otros están a la espera de una decisión de la Asamblea General (véase párrs. 42 y 43 y anexo I infra). UN 17 -وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إحراز التقدم مستمر في بعض الصناديق والبرامج، حيث وضعت بعض مجالس الإدارة ترتيبات لتكوين الموارد اللازمة لتمويل استحقاقات نهاية الخدمة، بينما تنتظر مجالس أخرى صدور مقرر من الجمعية العامة (انظر الفقرتين 42 و 43 والمرفق الأول أدناه).
    Instaron a los países desarrollados a hacer las contribuciones financieras necesarias para el alivio de la deuda, incluida la aportación de los recursos necesarios para financiar el servicio reforzado de ajuste estructural. UN وحثوا البلدان المتقدمة النمو على توفير المساهمات المالية اللازمة لتخفيف أعباء الديون، بما في ذلك توفير الموارد اللازمة لتمويل مرفق التكيف الهيكلي المعزز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus