Los gastos de personal civil reflejan un aumento de 899.000 dólares respecto de los recursos aprobados para 2009. | UN | وتعكس تكاليف الموظفين المدنيين زيادة قدرها 000 899 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2009. |
Este crédito se añadiría a los recursos aprobados para 2014 por valor de 1.359.400 dólares en concepto de viajes oficiales. | UN | وستضاف هذه المخصصات إلى الموارد المعتمدة لعام 2014 وقدرها 400 359 1 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية. |
4. La Comisión Consultiva recuerda que los recursos aprobados para 2006 se refieren a un total de 29 misiones políticas especiales. | UN | 4 - وتشير اللجنة إلى أن الموارد المعتمدة لعام 2006 تتصل ببعثات سياسية خاصة مجموعها 29 بعثة. |
Las necesidades operacionales generales para 2011 reflejan un aumento de 506.300 dólares en comparación con los recursos aprobados para 2010. | UN | 46 - وتعكس الاحتياجات التشغيلية الإجمالية لعام 2011 زيادة قدرها 300 506 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2010. |
Las necesidades operacionales para 2009, de 13.153.300 dólares, reflejan un aumento de 1.532.100 dólares en comparación con los recursos consignados para 2008. | UN | 47 - وتعكس الاحتياجات التشغيلية المقدرة بمبلغ 300 153 13 دولار لعام 2009 زيادة مقدارها 100 532 1 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2008. |
El crédito propuesto para proyectos de efecto rápido asciende a 800.000 dólares, lo que supone una reducción de 650.000 dólares con respecto a los recursos aprobados para 2010. | UN | وتعكس الموارد المقترحة للمشاريع السريعة الأثر، البالغ قدرها 000 800 دولار انخفاضا قدره 900 490 13 دولار، بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2010. |
La Comisión observó, en particular, los créditos solicitados para piezas de repuesto, por valor de 200.000 dólares, que representan un aumento significativo de 100.000 dólares en los recursos aprobados para 2011. | UN | وأشارت اللجنة، على وجه الخصوص، إلى تخصيص 000 200 دولار لقطع الغيار مما يعكس زيادة كبيرة في الموارد المعتمدة لعام 2011 قدرها 000 100 دولار. |
En respuesta a su consulta, se informó a la Comisión de que la provisión de información pública ascendía a 735.600 dólares, lo que representaba un incremento de 635.600 dólares respecto de los recursos aprobados para 2011. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن مجموع الاعتماد المرصود للإعلام بلغ 600 735 دولار، بزيادة قدرها 600 635 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011. |
La Comisión Consultiva considera que la estimación de los recursos propuestos para consultores y expertos es excesiva, habida cuenta de los recursos aprobados para 2014, que ascienden a 378.500 dólares, y de la capacidad existente en la UNSOM. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن ثمة مبالغة في تقدير الاحتياجات المقترحة للاستشاريين والخبراء، بالنظر إلى الموارد المعتمدة لعام 2014 وقدرها 500 378 دولار، والقدرة القائمة داخل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال. |
Los recursos generales propuestos para 2010 para el grupo temático I, de 10.646.200 dólares, reflejan un aumento de 3.476.900 dólares en comparación con los recursos aprobados para 2009, de 7.169.300 dólares. | UN | 29 - ويعكس مجموع الموارد المقترحة لعام 2010 للمجموعة الأولى البالغ 200 646 10 دولار زيادة قدرها 900 476 3 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2009 البالغة 300 169 7 دولار. |
Las necesidades operacionales generales para 2010 reflejan un aumento de 1.347.800 dólares en comparación con los recursos aprobados para 2009. | UN | 37 - وتعكس الاحتياجات التشغيلية الإجمالية لعام 2010 زيادة قدرها 800 347 1 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2009. |
Los recursos propuestos para instalaciones e infraestructura, que ascienden a 60.273.800 dólares, reflejan un aumento de 22.075.900 dólares con respecto a los recursos aprobados para 2010. | UN | 177 - وتعكس الموارد المقترحة للمرافق والهياكل الأساسية البالغ قدرها 800 273 60 دولار زيادة قدرها 900 075 22 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2010. |
Los recursos propuestos para transporte terrestre ascienden a 6.670.300 dólares, lo que supone una reducción de 13.490.900 dólares con respecto a los recursos aprobados para 2010. | UN | 183 - وتعكس الموارد المقترحة للنقل البري البالغ قدرها 300 670 6 دولار انخفاضا قدره 900 490 13 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2010. |
Como se resalta en el cuadro 1, la consignación general para 2012 refleja una reducción de 22,2 millones de dólares en comparación con los recursos aprobados para 2011, de los cuales 5,2 millones de dólares se deben a las misiones políticas especiales cuyo mandato ha finalizado. | UN | 15 - وكما هو مبين في الجدول 1 أعلاه، يمثل الاعتماد الكلي لعام 2012 انخفاضاً قدره 22.2 مليون دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2011، يُعزى مبلغ 5.2 ملايين دولار منه لتوقف عدد من البعثات السياسية الخاصة عن العمل. |
Los recursos generales propuestos para 2012 para el grupo temático I, por valor de 11.433.800 dólares, reflejan un aumento de 1.252.500 dólares respecto de los recursos aprobados para 2011, que ascendieron a 10.181.300 dólares. | UN | 37 - ويعكس إجمالي الموارد المقترحة لعام 2012 للمجموعة المواضيعية الأولى بمبلغ 800 433 11 دولار زيادة قدرها 500 252 1 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2011 وقدرها 300 181 10 دولار. |
Se prevé un crédito de 533.900 dólares por concepto de tecnología de la información, lo cual supone un aumento de 86.100 dólares con respecto a los recursos aprobados para 2011. | UN | 63 - يخصص اعتماد قدره 900 533 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات، يعكس زيادة قدرها 100 86 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011. |
Para 2012 se solicita la suma de 2.041.900 dólares para cubrir las necesidades de viajes oficiales, lo cual supone una reducción de 190.400 dólares con respecto a los recursos aprobados para 2011. | UN | 66 - وفيما يتعلق بعام 2012، طُلِبت احتياجات قدرها 900 041 2 دولار لأغراض السفر الرسمي، بما يعكس انخفاضاً قدره 400 190 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011. |
En lo que respecta a los gastos operacionales, las necesidades propuestas, por valor de 8.594.900 dólares, reflejan una reducción de 922.100 dólares, es decir un 9,7%, con respecto a los recursos aprobados para 2011. | UN | 92 - وأما فيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، فإن الاحتياجات المقترحة البالغة 900 594 8 دولار تعكس انخفاضاً في الموارد المعتمدة لعام 2011 قدره 100 922 دولار، أو 9.7 في المائة. |
Por lo que respecta a los gastos operacionales, se pretende contar con un crédito de 5.357.900 dólares, lo que representa una disminución de 1.741.100 dólares en relación con los recursos aprobados para 2011. | UN | 102 - وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، يطلب توفير مبلغ قدره 900 357 5 دولار، بنقصان قدره 100 741 1 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011. |
Las necesidades operacionales propuestas para 2010, de 16.520.000 dólares, reflejan un aumento de 3.975.600 dólares en comparación con los recursos consignados para 2009. | UN | 53 - وتعكس الاحتياجات التشغيلية المقترحة لعام 2010 والبالغة 000 520 16 دولار زيادة قدرها 600 975 3 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2009. |
En consecuencia, el total de recursos asignados para 2010 ascendía a 3,3 millones de dólares. | UN | فأصبح مجموع الموارد المعتمدة لعام 2010 ما قدره 3.3 ملايين دولار. |