"المورِّد أو المقاول من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un proveedor o contratista del
        
    • proveedor o contratista o
        
    • margen al proveedor o contratista
        
    1) La entidad adjudicadora excluirá a un proveedor o contratista del procedimiento de contratación cuando: UN (1) تستبعد الجهة المشترية المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء في الحالات التالية:
    Exclusión de un proveedor o contratista del procedimiento de contratación por haber ofrecido algún incentivo o por gozar de alguna ventaja competitiva desleal o adolecer de algún conflicto de intereses UN استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بسبب تقديمه إغراءات أو من جرّاء مزيّة تنافسية غير منصفة أو بسبب تضارب المصالح
    Artículo 20. Exclusión de un proveedor o contratista del UN المادة 20- استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء
    Artículo 19. Exclusión de un proveedor o contratista del procedimiento de contratación por haber ofrecido algún incentivo o por gozar de alguna ventaja competitiva desleal o adolecer de algún conflicto de intereses UN المادة 19- استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بسبب تقديمه إغراءات أو تمتعه بمزية تنافسية غير منصفة أو بسبب تضارب المصالح
    b) Estudiar toda la información adicional facilitada por el proveedor o contratista o que figuraba en su oferta, sin que esa información haya disipado sus dudas; y UN (ب) قد أخذت في اعتبارها ما قدّمه المورِّد أو المقاول من معلومات عقب ذلك الطلب، وكذلك المعلومات الواردة في العرض المقدّم، ولكن الريبة ظلّت تساورها وذلك بالاستناد إلى كل تلك المعلومات؛
    La entidad adjudicadora deberá responder dentro de un plazo razonable que deje margen al proveedor o contratista para presentar a tiempo su oferta, y comunicará la aclaración que haya dado, sin revelar la identidad del autor de la solicitud, a todos los proveedores o contratistas a los cuales haya entregado el pliego de condiciones. UN وتستجيب الجهة المشترية إلى ذلك الطلب في غضون وقت معقول بحيث يتمكّن المورِّد أو المقاول من تقديم عرضه في الوقت المناسب، وتُرسِل الإيضاح، من دون تحديد هوية مَصدر الطلب، إلى جميع المورِّدين أو المقاولين الذين زوّدتهم الجهة المشترية بوثائق الالتماس.
    Artículo 20. Exclusión de un proveedor o contratista del procedimiento de contratación por haber ofrecido algún incentivo o por gozar de alguna ventaja competitiva desleal o adolecer de algún conflicto de intereses UN المادة 20- استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بسبب تقديمه إغراءات أو من جرّاء مزيّة تنافسية غير منصفة أو بسبب تضارب المصالح
    Artículo 20. Exclusión de un proveedor o contratista del procedimiento de contratación por haber ofrecido algún incentivo o por gozar de alguna ventaja competitiva desleal o adolecer de algún conflicto de intereses UN المادة 20- استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بسبب تقديمه إغراءات أو من جراء مزية تنافسية غير منصفة أو بسبب تضارب المصالح
    Artículo 20. Exclusión de un proveedor o contratista del procedimiento de contratación por haber ofrecido algún incentivo o por gozar de alguna ventaja competitiva desleal o adolecer de algún conflicto de intereses UN المادة 20- استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بسبب تقديمه إغراءات أو من جرّاء مزيّة تنافسية غير منصفة أو بسبب تضارب المصالح
    Artículo 21. Exclusión de un proveedor o contratista del procedimiento de contratación por haber ofrecido algún incentivo o por gozar de alguna ventaja competitiva desleal o adolecer de algún conflicto de intereses UN المادة 21- استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بسبب تقديمه إغراءات أو من جرَّاء مزيَّة تنافسية غير منصفة أو بسبب تضارب المصالح
    49. Por último, se ha suprimido el requisito de la aprobación de la decisión de la entidad adjudicadora de excluir a un proveedor o contratista del procedimiento de contratación, que figuraba entre paréntesis en el texto de 1994. UN 49- وأخيراً، حُذف شرط موافقة الهيئة المعيّنة في الدولة المشترعة على قرار الجهة المشترية استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء، الوارد بين قوسين في نصّ عام 1994.
    Artículo 21. Exclusión de un proveedor o contratista del procedimiento de contratación por haber ofrecido algún incentivo o por gozar de alguna ventaja competitiva desleal o adolecer de algún conflicto de intereses [**hiperenlace**] UN المادة 21- استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بسبب تقديمه إغراءات أو من جرّاء مزيّة تنافسية غير منصفة أو بسبب تضارب المصالح [**وصلة تشعُّبية**]
    2. Toda decisión de la entidad adjudicadora de excluir a un proveedor o contratista del procedimiento de contratación con arreglo a lo previsto en este artículo, así como su motivación, serán consignadas en el expediente del proceso de contratación y comunicadas sin demora al proveedor o contratista afectado. UN 2- يُدرَجُ أيُّ قرار تتَّخذه الجهةُ المشترية باستبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بمقتضى هذه المادة، وأسبابُ ذلك الاستبعاد، في سجل إجراءات الاشتراء، ويُسَارَع إلى إبلاغه إلى المورِّد أو المقاول المعني.
    2) Toda decisión de la entidad adjudicadora de excluir a un proveedor o contratista del procedimiento de contratación con arreglo a lo previsto en este artículo, así como su motivación, serán consignadas en el expediente del proceso de contratación y comunicadas sin demora al proveedor o contratista afectado. UN (2) يُدرج أيُّ قرار تتخذه الجهة المشترية باستبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بمقتضى هذه المادة، وأسباب ذلك الاستبعاد، في سجل إجراءات الاشتراء، ويُسَارع إلى إبلاغه إلى المورِّد أو المقاول المعني.
    Incentivos ofrecidos por proveedores o contratistas (artículo 15 de la ley de 1994) (Exclusión de un proveedor o contratista del procedimiento de contratación por haber ofrecido algún incentivo o por gozar de alguna ventaja competitiva desleal o adolecer de algún conflicto de intereses (artículo 21 del texto de 2011)) UN الإغراءات المقدَّمة من المورِّدين أو المقاولين (المادة 15 من نص عام 1994)؛ استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بسبب تقديمه إغراءات أو من جرّاء مزيّة تنافسية غير منصفة أو بسبب تضارب المصالح (المادة 21 من نص عام 2011))
    Los motivos enumerados en el apartado d) dimanan del artículo 19, que permite a la entidad adjudicadora rechazar una oferta anormalmente baja, y del artículo 20, que prescribe que la entidad adjudicadora excluya a un proveedor o contratista del proceso de licitación por haber ofrecido su autor algún incentivo o por gozar su autor de alguna ventaja competitiva desleal o adolecer de algún conflicto de intereses. UN وأما الأسباب المذكورة في الفقرة الفرعية (د) فهي مستمدّة أصلاً من المادة 19 التي تسمح للجهة المشترية برفض ما يُقدَّم من عروض منخفضة الأسعار انخفاضاً غير عادي، ومن المادة 20 التي تقتضي أن تستبعد الجهةُ المشترية المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بناءً على أسباب تتعلق بلجوء ذلك المورِّد أو المقاول إلى أساليب الإغراء، أو بمزية تنافسية غير منصفة، أو بتضارب المصالح.
    b) Estudiar toda la información adicional facilitada por el proveedor o contratista o que figuraba en su oferta, sin que esa información haya disipado sus dudas. UN (ب) قد أخذت في اعتبارها كلَّ ما قدّمه المورِّد أو المقاول من معلومات عقب ذلك الطلب، وكذلك المعلومات الواردة في العرض المقدَّم، ولكن الريبة ظلّت تساورها وذلك بالاستناد إلى كل تلك المعلومات.
    a) El requisito de que la entidad adjudicadora responda a las solicitudes de aclaración " dentro de un plazo razonable antes de que venza el fijado para la presentación de ofertas " ha sido sustituido por el requisito de responder " dentro de un plazo que deje margen al proveedor o contratista para presentar a tiempo su oferta " ; y UN (أ) استعيض عن الاشتراط القاضي بأن تستجيب الجهة المشترية لطلب الإيضاح " خلال فترة معقولة لكي يتمكن المورِّد أو المقاول من أن يقدّم عطاءه في الوقت المناسب " باشتراط يقضي بأن تردّ الجهة المشترية " في غضون مهلة زمنية يتمكّن الموَرِّد أو المقاول أثناءها من تقديم عرضه في الوقت المناسب " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus