Es necesario incrementar la participación del personal administrativo y de apoyo en la elaboración de los planes anuales de gestión de las oficinas. | UN | وتدعو الحاجة إلى زيادة اشتراك الموظفين الإداريين وموظفي الدعم في وضع الخطط السنوية لإدارة المكاتب. |
:: Calidad del personal administrativo y de apoyo | UN | :: نوعية الموظفين الإداريين وموظفي الدعم؛ |
El Consejo de Seguridad decidió además que, en espera de la celebración de nuevas consultas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Angola, la UNOA estuviera dotada de hasta 30 funcionarios sustantivos del cuadro orgánico, así como del personal administrativo y de apoyo necesario. | UN | وقرر مجلس الأمن كذلك أن يكون مكتب الأمم المتحدة في أنغولا، بانتظار إجراء المزيد من المشاورات بين الأمم المتحدة وحكومة أنغولا، مؤلفا من موظفين فنيين يصل عددهم إلى 30 موظفا، ومما يلزم من الموظفين الإداريين وموظفي الدعم الآخرين. |
La Comisión también opina que no está claro que el personal administrativo y de apoyo tenga necesidad de viajar desde la Base a la Sede para participar en ferias o muestras comerciales. | UN | كما ترى اللجنة أن ضرورة سفر الموظفين الإداريين وموظفي الدعم في القاعدة إلى المقر للمشاركة في المعارض التجارية مشكوك فيها. |
Entre los resultados específicos que se esperaba lograr con la misión cabe mencionar la firma del Acuerdo con el Gobierno de Sierra Leona, el establecimiento del marco para la llegada de los funcionarios administrativos y de la fiscalía del Tribunal Especial y un informe con recomendaciones pormenorizadas sobre la organización de la puesta en marcha del Tribunal Especial. | UN | وشملت النتائج المحددة المتوخاة من البعثة توقيع اتفاق مع حكومة سيراليون ووضع إطار لوصول الموظفين الإداريين وموظفي الادعاء في المحكمة الخاصة وتقديم تقرير يتضمن توصيات تفصيلية بشأن تنظيم بدء تشغيل المحكمة الخاصة. |
a) La Oficina de Operaciones del PNUMA ha puesto en marcha un extenso programa de creación de capacidad dirigido a los oficiales administrativos y de programas. | UN | (أ) أطلق مكتب العمليات التابع لبرنامج البيئة برنامجا واسع النطاق لبناء القدرات موجها إلى الموظفين الإداريين وموظفي البرامج. |
:: Como Jefe de la Cancillería, administró la Misión para que funcionara de forma eficaz y eficiente; supervisó al personal administrativo y de apoyo; coordinó y preparó los informes periódicos de la Misión al Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | :: بوصفه رئيسا للمكتب، نظم البعثة لإكساب عملياتها طابع الفعالية والكفاءة، وأشرف على الموظفين الإداريين وموظفي الدعم، ونسق وجمع التقارير الدورية التي ترسلها البعثة إلى وزارة الخارجية |
El Consejo decidió también que, en espera de la celebración de nuevas consultas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Angola, la UNOA estuviera dotada de hasta 30 funcionarios sustantivos del cuadro orgánico, así como del personal administrativo y de apoyo necesario. | UN | وقرر المجلس أيضا أنه ريثما تجرى مشاورات إضافية بين الأمم المتحدة وحكومة أنغولا، سيتألف مكتب الأمم المتحدة في أنغولا من عدد يصل إلى 30 موظفا متخصصا من الفئة الفنية، فضلا عما يلزم من الموظفين الإداريين وموظفي الدعم الآخرين. |
En su resolución, el Consejo decidió también que, en espera de nuevas consultas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Angola, la ONUA constase de hasta 30 funcionarios sustantivos del cuadro orgánico, así como del personal administrativo y de apoyo necesario. | UN | وكما قرر المجلس في قراره أنه ريثما تجرى مشاورات إضافية بين الأمم المتحدة وحكومة أنغولا، سيتألف مكتب الأمم المتحدة في أنغولا من عدد يصل إلى 30 موظفا من الفئة الفنية، فضلا عما يلزم من الموظفين الإداريين وموظفي الدعم الآخرين. |
Tras averiguación, se informó a la Comisión de que, en vista de la sincronización de las reducciones de tropas con la rotación normal, no era posible evaluar una reducción correspondiente del personal administrativo y de apoyo en los servicios combinados ni en otras dependencias como la Sección de Ingeniería, la Sección de Transporte, la Sección de Servicios Electrónicos, la Dependencia de Reclamaciones y los Servicios Médicos. | UN | وجرى إبلاغ اللجنة، بعد التحري، بأنه نظرا لتنسيق تزامن تخفيض القوات مع التناوب العادي، فلم يتسـن تقييم تخفيض مقابل في الموظفين الإداريين وموظفي الدعم في الهيئات المدمجة والوحدات الأخرى مثل قسم الهندسة أو قسم النقل أو قسم الخدمات الإلكترونية أو وحدة المطالبات أو الخدمات الطبية. |
Por otro lado, se necesitará un aumento importante del personal administrativo y de apoyo para atender las necesidades de la ampliación prevista de la Misión trabajando en circunstancias difíciles y problemas de seguridad cada vez mayores, así como inversiones importantes en equipo, en particular equipo aéreo y vehículos blindados. | UN | وعلاوة على ذلك، ستكون هناك حاجة إلى زيادة ملموسة في عدد الموظفين الإداريين وموظفي الدعم لمواجهة طلبات توسيع البعثة المتوقع والعمل في ظروف عصيبة والتحديات الأمنية المتزايدة، فضلاً عن استثمارات ملموسة في المعدات، بما فيها العتاد الجوي والمركبات المصفحة. |
:: Como Jefe de la Cancillería, administró la Misión para que funcionara de forma eficaz y eficiente; supervisó al personal administrativo y de apoyo; coordinó y preparó los informes periódicos de la Misión al Ministerio de Relaciones Exteriores en la capital. | UN | :: اضطلع، بوصفه رئيسا لديوان البعثة، بتنظيم إدارة البعثة لإضفاء الفعالية والكفاءة على أعمالها؛ وأشرف على الموظفين الإداريين وموظفي الدعم، وقام بتنسيق وجمع التقارير الدورية التي ترسلها البعثة إلى وزارة الخارجية في العاصمة. |
2. Decide que, en espera de la celebración de nuevas consultas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Angola, la Oficina de las Naciones Unidas en Angola esté dotada de hasta 30 funcionarios sustantivos del cuadro orgánico, así como del personal administrativo y de apoyo necesario; | UN | 2 - يقرر أنه ريثما تجرى مشاورات إضافية بين الأمم المتحدة وحكومة أنغولا، سيتألف مكتب الأمم المتحدة في أنغولا من عدد يصل إلى 30 موظفا متخصصا من الفئة الفنية، فضلا عما يلزم من الموظفين الإداريين وموظفي الدعم الآخرين؛ |
531. Las remuneraciones del personal docente (profesores) se encuentran fijadas y reguladas por la Ley de carrera docente y escalafón del magisterio nacional, y la del personal administrativo y de servicios (funcionarios públicos) por la Ley de servicio civil y carrera administrativa. | UN | 531- تحدد مرتبات الموظفين المكلفين بالتعليم (المعلمون) وتضبط بموجب القانون الوطني لمهنة التعليم وسلم المرتبات كما تحدد مرتبات الموظفين الإداريين وموظفي الخدمات وتضبط بموجب قانون الخدمة المدنية والإدارة العامة. |
Al 1º de julio había 22 expertos y 40 funcionarios administrativos y de apoyo técnico en la Comisión en Jartum. | UN | واعتبارا من 1 تموز/يوليه كان هناك 22 خبيرا و 40 من الموظفين الإداريين وموظفي الدعم التقني في لجنة الانتخابات الوطنية، في الخرطوم. |
Varios funcionarios de la Fuerza de contratación nacional han debido trabajar desde sus domicilios porque no pudieron presentarse a trabajar en forma periódica debido a la situación de la seguridad, en tanto que algunos funcionarios administrativos y de seguridad nacionales han sido alojados en oficinas readaptadas en la oficina de representación en Damasco. | UN | واضطر عدد من موظفي القوة الوطنيين إلى العمل من منازلهم لتعذّر التحاقهم بأماكن العمل بانتظام بسبب الحالة الأمنية، فيما تم استيعاب بعض الموظفين الإداريين وموظفي الأمن في مكاتب مُحوَّلة في مكتب التمثيل بدمشق. |