"الموظفين الحكوميين على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los funcionarios gubernamentales en
        
    • funcionarios públicos para
        
    • los funcionarios públicos a
        
    • funcionarios públicos en la
        
    • funcionarios del Gobierno
        
    • los funcionarios públicos de
        
    • de funcionarios gubernamentales en
        
    • los funcionarios gubernamentales a
        
    La mitigación de desastres en el sentido multisectorial es de origen reciente y, en consecuencia, exige una sensibilización intensiva entre los funcionarios gubernamentales en todos los niveles. UN وتخفيف حدة الكوارث بوصفه اختصاصا متعدد القطاعات مفهوم نشأ حديثا، ويتطلب بالتالي توعية الموظفين الحكوميين على كافة المستويات توعية مكثفة.
    c) Impulsar la capacitación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN " (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    c) Alentar la capacitación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN " (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات فعالة للتوعية؛
    Es indispensable que se capacite a los funcionarios judiciales, los agentes del orden público y otros funcionarios públicos para que apliquen la Convención. UN كما أن تدريب العاملين في القضاء وفي إنفاذ القوانين وغيرهم من الموظفين الحكوميين على الاحساس بتمايز الجنسين أمر أساسي لفعالية تنفيذ الاتفاقية؛
    Nuevos decretos están ayudando a los funcionarios públicos a introducir mejoras en el sistema de inscripción de los niños. UN وتساعد اللوائح الجديدة الموظفين الحكوميين على تسجيل الأطفال بطريقة أكثر يسراً.
    En 1997 el programa de 10 días se dedicó a la formación de funcionarios públicos en la presentación de informes de conformidad con los tratados internacionales de derechos humanos y se desarrolló en la Universidad Centroeuropea de Budapest. UN ٩٧ - وفي عام ١٩٩٧، جرى تخصيص البرنامج الذي استغرق عشرة أيام لتدريب الموظفين الحكوميين على تقديم التقارير في إطار معاهدات حقوق اﻹنسان.
    El ACNUR siguió llevando a cabo una labor de determinación de la condición de refugiado, al mismo tiempo que impartía formación a funcionarios del Gobierno. UN وواصلت المفوضية إجراء عمليات البت في وضع اللاجئين في الوقت الذي كانت تدرب فيه الموظفين الحكوميين على ذلك.
    Ha surgido así la necesidad apremiante de establecer programas en gran escala de información y enseñanza para los funcionarios públicos de todos los niveles, incluidos los que ocupan cargos de elección. UN وأنشأت هذه الظاهرة حاجة ملحة إلى وجود برامج كبيرة ﻹطلاع وتثقيف الموظفين الحكوميين على جميع المستويات، بمن فيهم المسؤولون المنتخبون.
    Costa Rica señaló que requería la capacitación de funcionarios gubernamentales en la aplicación de la Convención y sus Protocolos para fortalecer la cooperación internacional. UN وأشارت كوستاريكا إلى ضرورة تدريب الموظفين الحكوميين على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها من أجل توطيد التعاون الدولي.
    Por consiguiente, se debería prestar más atención a la formación de los funcionarios gubernamentales a nivel nacional y local, con miras a fortalecer su capacidad de concebir y aplicar estrategias eficaces para la inclusión social, así como supervisarlas y evaluarlas. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام إلى تدريب الموظفين الحكوميين على المستويين الوطني والمحلي، من أجل تعزيز قدرتهم على تصميم وتنفيذ استراتيجيات فعالة للاندماج الاجتماعي، فضلا عن رصدها وتقييمها.
    c) Alentar la capacitación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN " (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات فعالة للتوعية؛
    c) Alentar la capacitación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    c) Impulsar la formación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    c) Impulsar la formación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    c) Impulsar la formación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    c) Alentar la capacitación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات فعالة للتوعية؛
    c) Alentar la capacitación de los funcionarios gubernamentales en estrategias de divulgación eficaces; UN (ج) تشجيع تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    Es indispensable que se capacite a los funcionarios judiciales, los agentes del orden público y otros funcionarios públicos para que apliquen la Convención. UN كما أن تدريب العاملين في القضاء وفي إنفاذ القوانين وغيرهم من الموظفين الحكوميين على الإحساس بتمايز الجنسين أمر أساسي لفعالية تنفيذ الاتفاقية؛
    Es indispensable que se capacite a los funcionarios judiciales, los agentes del orden público y otros funcionarios públicos para que apliquen la Convención. UN كما أن تدريب العاملين في القضاء وفي إنفاذ القوانين وغيرهم من الموظفين الحكوميين على الإحساس بتمايز الجنسين أمر أساسي لفعالية تنفيذ الاتفاقية؛
    En mayo de 1998, en el contexto de la preparación de la reforma estructural, se aprobó un proyecto relacionado con la reforma de la administración pública en virtud del cual se presta asistencia al Gobierno para la inscripción de los funcionarios públicos a nivel central y provincial. UN وبعد اﻹعداد لﻹصلاحات الهيكلية، تمت الموافقة في أيار/ مايو ١٩٩٨ على مشروع لمساعدة الحكومة في مجهودها الرامي إلى إصلاح الخدمة العامة، ويقدم هذا المشروع المساعدة لتسجيل الموظفين الحكوميين على المستويات المركزية والمحلية.
    En 1996, el programa se dedicó a la capacitación de funcionarios públicos en la preparación de los informes que deben prepararse con arreglo a los tratados internacionales de derechos humanos y se llevó a cabo en el Centro Internacional de Formación de la OIT del 4 al 22 de noviembre de 1996. UN وفي عام ٦٦٩١، خُصص البرنامج لتدريب الموظفين الحكوميين على إعداد التقارير في إطار معاهدات حقوق اﻹنسان، وعقد في مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية خلال الفترة من ٤ إلى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus