Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسيات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام |
Aunque en el informe del Secretario General se prevé el establecimiento de esos criterios de evaluación, no se demostró su utilización en la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz durante 2001. | UN | وعلى الرغم من أن تقرير الأمين العام ينص على إنشاء هذا المعيار للتقييم، ليس هناك ما يدل على أنه جرى استخدامه في تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام خلال عام 2001. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام |
Informe final sobre faltas de conducta de un funcionario del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias | UN | تقرير ختامي عن سوء سلوك أحد الموظفين في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات |
El número de funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede ha aumentado un 50%, de 404 en 2002 a 651 en 2005. | UN | وقد ارتفع عدد الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام في المقر بنسبة 50 في المائة، من 404 موظفين في عام 2002 إلى 651 موظفا في عام 2005. |
El orador pide una mayor transparencia en la contratación de personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en particular respecto de los altos cargos. | UN | وطالب بمزيد من الشفافية في تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام، ولاسيما فيما يتعلق بالتعيين في المناصب الرفيعة. |
En Nueva York, la mayor parte del personal trabaja en el Departamento de Gestión (DG) (12%), al que sigue de cerca el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias (DAAGSC) (11%). | UN | وفي نيويورك، توجد أكبر نسبة من الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية (12 في المائة)، وتليها مباشرة إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات (11 في المائة). |
La Comisión Consultiva subraya que la cuestión de la contratación oportuna de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene una importancia crítica y que no deberían escatimarse esfuerzos para dar cumplimiento a los objetivos de contratación enunciados. | UN | وتؤكد اللجنة أن تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام في الوقت المناسب أمر بالغ الأهمية، وينبغي أن تبذل كل الجهود لبلوغ الأهداف المذكورة فيما يتعلق بالتعيين. |
De conformidad con la resolución 56/241, de la Asamblea General, de 24 de diciembre de 2001, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) llevó a cabo una auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عملا بقرار الجمعية العامة 56/241، المؤرخ24 كانون الأول/ديسمبر 2001، مراجعة للسياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام. |
De conformidad con la resolución 56/241 de la Asamblea General, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) llevó a cabo una auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 1 - قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عملا بقرار الجمعية العامة 56/241، بإجراء مراجعة للسياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام. |
En el examen de la OSSI se concluía que, si bien en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos se había previsto una metodología de la evaluación, ésta no se había utilizado en la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el año 2001. | UN | وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية في استعراضه إلى أنه على الرغم من أن هناك منهجية للتقييم أشار إليها الأمين العام في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية، فإن هذه المنهجية لم تطبق في تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام خلال عام 2001. |
Auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/57/224) | UN | مراجعة السياسيات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفـظ السـلام) A/57/224( |
Auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/57/224) | UN | مراجعة السياسيات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفـظ السـلام) A/57/224( |
Auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/57/224) | UN | مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224( |
:: Normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/57/224) | UN | :: السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224) |
Investigación sobre uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario del Departamento de Gestión | UN | التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية |
Posibles faltas de conducta de un funcionario del Departamento de Gestión | UN | سوء سلوك محتمل لأحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية |
Todos los funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deben realizar el curso en CD-ROM de seguridad básica sobre el terreno antes de viajar a una misión. | UN | ويتعين على جميع الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام الانتهاء من مطالعة القرص المدمج " إجراءات الأمن الأساسية في الميدان " قبل السفر إلى البعثات. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz continúan ampliándose y ha aumentado el número de funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 476 - وتستمر عمليات حفظ السلام في التوسع، كما يزداد عدد الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام. |
El Gobierno señaló que la División de personal del Departamento de administración pública había llevado a cabo una evaluación y un examen exhaustivos de la administración pública de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | وأشار الحاكم الى أن شعبة الموظفين في إدارة الخدمة العامة أنجزت عملية شاملة لمراجعة وتقييم الخدمة العامة في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
En Nueva York, la mayor parte del personal trabaja en el Departamento de Gestión (11,2%), al que sigue de cerca el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias (10,5%). | UN | وفي نيويورك، توجد أكبر نسبة من الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية (11.2 في المائة)، وتليها مباشرة إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات (10.5 في المائة). |
Concuerda en que es necesario examinar en su integridad las cuestiones relacionadas con la plantilla del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, habida cuenta de la gran cantidad de funcionarios en préstamo con que cuenta dicho Departamento. | UN | وأعرب كذلك عن موافقته على وجوب إعادة النظر في جميع مسائل الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام، مع مراعاة العدد الكبير من الموظفين المعارين إلى اﻹدارة. |
Tras tomar nota de la importante labor que lleva a cabo todo el personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, incluido el personal de préstamo, el Comité Especial toma nota con preocupación de que en el Departamento continúa y va en aumento el desequilibrio entre los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y personal en préstamo. | UN | ٢٥ - وفيما تنوه اللجنة بما يضطلع به جميع الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام من أعمال هامة، بمن فيهم الموظفون المعارون، تلاحظ والقلق يساورها اختلال التوازن المتواصل والمتنامي داخل هذه اﻹدارة بين الوظائف الممولة من الميزانية العادية وحساب الدعم لحفظ السلام والموظفين المعارين. |
La Comisión observó que se habían realizado hasta la fecha escasos progresos en la racionalización de los procesos y procedimientos administrativos y los trámites de personal en la gestión de los recursos humanos. | UN | لاحظت اللجنة الاستشارية أنه لم يحرز فيما يبدو سوى بعض التقدم حتى الآن لترشيد عملية تنفيذ الإجراءات الإدارية والإجراءات المتعلقة بشؤون الموظفين في إدارة الموارد البشرية. |
Independientemente de la posición que se adopte, todo mecanismo sobre la participación de los empleados en la gobernanza de la empresa debe hacerse público. | UN | وبصرف النظر عن آراء كل جهة، فإنه ينبغي الكشف بوضوح عن أية آليات قائمة لإشراك الموظفين في إدارة الشركة. |