Examen por la Junta de Auditores de la gestión de la capacitación del personal en las Naciones Unidas y en sus fondos y programas | UN | الاستعراض الذي أجراه مجلس مراجعي الحسابات بشأن إدارة تدريب الموظفين في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها |
El Grupo de Reforma debía proponer un modelo de sistema para resolver las reclamaciones del personal en las Naciones Unidas que fuera independiente, transparente, eficaz y eficiente, estuviera dotado de recursos suficientes y asegurara la rendición de cuentas por parte de los administradores. | UN | وهدفَ الفريق إلى اقتراح نموذج شفاف وفعال وكفء ويشمل موارد كافية لتسوية تظلمات الموظفين في الأمم المتحدة ويضمن محاسبة الإدارة. |
JIU/REP/2006/7, La movilidad del personal en las Naciones Unidas. | UN | 28 - التقرير JIU/REP/2006/7، تنقل الموظفين في الأمم المتحدة. |
Las escalas de sueldos se ajustaron también para hacerlas coincidir con las utilizadas por el Plan de Prestaciones del personal de las Naciones Unidas. | UN | كما جرت مواءمة جداول الرواتب لتتطابق مع الجداول التي يستخدمها صندوق استحقاقات الموظفين في الأمم المتحدة. |
En la sección II.D y en el anexo III de su informe, el Secretario General expuso un sistema para promover la movilidad del personal de las Naciones Unidas. | UN | 12 - يحدد الأمين العام في الفرع ثانيا - دال والمرفق الثالث من تقريره، نظاما لتشجيع تنقل الموظفين في الأمم المتحدة. |
Informe del Secretario General sobre contratación y dotación de personal en las Naciones Unidas: la estrategia seguida | UN | تقرير الأمين العام عن التوظيف وملاك الموظفين في الأمم المتحدة: مواصلة تنفيذ الاستراتيجية |
En Nueva York se entrevistó con miembros del Consejo de Seguridad, con la Directora Adjunta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), con altos funcionarios de las Naciones Unidas, miembros del cuerpo diplomático y con la Directora del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. | UN | وفي نيويورك التقت بأعضاء في مجلس الأمن وبنائبة مدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبكبار الموظفين في الأمم المتحدة وأعضاء السلك الدبلوماسي ومديرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Se pidió a ese grupo que propusiera un nuevo modelo de sistema para resolver las reclamaciones del personal en las Naciones Unidas que fuera independiente, transparente, eficaz y eficiente, estuviera dotado de recursos suficientes y asegurara la rendición de cuentas por parte de los administradores. | UN | وطلبت إلى الفريق اقتـراح نموذج لنظام جديد لتسوية شكـاوى الموظفين في الأمم المتحدة يكون مستقـلا وشفـافا وفعـالا ومتسما بالكفاءة وترصد له الموارد الملائمـة ويؤمـن المسـاءلة الإدارية. |
La movilidad del personal en las Naciones Unidas | UN | تنقُّل الموظفين في الأمم المتحدة |
JIU/REP/2006/7: La movilidad del personal en las Naciones Unidas | UN | JIU/ REP /2006/7: تنقُّل الموظفين في الأمم المتحدة. |
Teniendo en cuenta la creciente importancia del aprendizaje dentro del sistema de las Naciones Unidas, en el primer semestre de 2003 se hizo una auditoría transversal de la gestión de la formación del personal en las Naciones Unidas y sus fondos y programas. | UN | 10 - بالنظر إلى تزايد أهمية التعلم داخل منظومة الأمم المتحدة، أجريت في النصف الأول من عام 2003 مراجعة مستعرضة لإدارة تدريب الموظفين في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
La Asamblea General indicó también las atribuciones del grupo de expertos, una de las cuales consistiría en proponer un nuevo modelo de sistema para resolver las reclamaciones del personal en las Naciones Unidas que fuera independiente, transparente, eficaz y eficiente, estuviera dotado de recursos suficientes y asegurara la rendición de cuentas por parte de los administradores. | UN | وبينت الجمعية العامة أيضا صلاحيات فريق إعادة التصميم، التي تشمل اقتـراح نموذج لنظـام جديد لحل شكـاوى الموظفين في الأمم المتحدة يكون مستقـلا وشفـافا وفعـالا وكفـؤا ومـزودا بموارد ملائمـة ويؤمـن المسـاءلة الإدارية. |
:: En 2006, la Dependencia Común de Inspección presentó a la Asamblea, en su sexagésimo primer período de sesiones, un informe amplio sobre la movilidad del personal en las Naciones Unidas (JIU/REP/2006/7). | UN | :: وفي عام 2006، قدمت وحدة التفتيش المشتركة إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الحادية والستين تقريراً شاملاً بعنوان " تنقل الموظفين في الأمم المتحدة " (JIU/REP/2006/7). |
En términos generales, la Comisión Consultiva sigue expresando su apoyo a la movilidad del personal en las Naciones Unidas y acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por el Secretario General para elaborar tanto una propuesta perfeccionada como una alternativa. | UN | 15 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية تواصل، بوجه عام، تأييدها لتنقل الموظفين في الأمم المتحدة وترحب بجهود الأمين العام الرامية إلى وضع مقترح محسن ومقترح بديل على حد سواء. |
Movilidad del personal de las Naciones Unidas | UN | تنقل الموظفين في الأمم المتحدة |
La movilidad del personal de las Naciones Unidas | UN | تنقل الموظفين في الأمم المتحدة |
JIU/REP/2006/7 - La movilidad del personal de las Naciones Unidas | UN | JIU/REP/2006/7- تنقُّل الموظفين في الأمم المتحدة |
Los dos nuevos tribunales ya están teniendo un importante impacto positivo en la transparencia, la imparcialidad, la eficiencia y la rendición de cuentas del sistema del personal de las Naciones Unidas. | UN | وقد أحدثت المحكمتان الجديدتان بالفعل أثرا إيجابيا كبيرا على صعيد شفافية نظام شؤون الموظفين في الأمم المتحدة وإنصافه وكفاءته وخضوعه للمساءلة. |
El Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas establecidos de conformidad con dicha resolución ya están repercutiendo positivamente en la transparencia, la imparcialidad, la eficiencia y la rendición de cuentas del sistema del personal de las Naciones Unidas. | UN | فمحكمتا الأمم المتحدة للمنازعات والاستئناف اللتان أنشئتا بموجب القرار حققتا بالفعل أثرا إيجابيا ملحوظا على نظام الموظفين في الأمم المتحدة من حيث الشفافية والإنصاف والكفاءة والمساءلة. |
f) Contratación y dotación de personal en las Naciones Unidas: estrategia seguida (A/63/285); | UN | (و) التوظيف وتوفير الموظفين في الأمم المتحدة: استراتيجية للمضي قدما (A/63/285)؛ |
Hasta la fecha, se han convocado 3 seminarios en los que han participado 75 enviados, mediadores y altos funcionarios de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y los Estados Miembros. | UN | وفي عام 2013 وحتى الآن، عقدت ثلاث حلقات دراسية شارك فيها 75 مبعوثاً ووسيطاً ومن كبار الموظفين في الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء. |
Sin embargo, de conformidad con las políticas de personal de las Naciones Unidas, se ha solicitado a la FNUOS que estudie otros posibles arreglos. | UN | غير أنه تمشيا مع سياسات شؤون الموظفين في الأمم المتحدة، طُلب من القوة أن تبحث عن بديل لهذا الترتيب. |