Segundo, el e-PAS no permite recompensar de manera inmediata la buena actuación. | UN | ثانيا، إن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء لا يمكن بحد ذاته أن يكفل المكافأة المباشرة على جودة الأداء. |
También se expresó preocupación por la insuficiente integración de esta herramienta con otros sistemas, como el e-PAS. | UN | كما أُعرب عن القلق بشأن نقص التكامل بين هذه الأداة وبين النظم الأخرى، مثل النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
Ocasionalmente, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos presenta informes sobre el e-PAS al Tribunal. | UN | ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية، بين الحين والآخر، بإتاحة تقارير للمحكمة عن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
Las reuniones del Comité de Gestión del Personal condujeron a la elaboración del plan de desarrollo profesional de la Oficina y mejoraron la aplicación del e-PAS. | UN | وأسفرت اجتماعات لجنة إدارة شؤون الموظفين عن خطة المكتب للتطوير الوظيفي وعززت تطبيق النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
La UNSOA confirmó a la Junta de Auditores que adoptaría medidas para que el ciclo del e-PAS se cumpliera más estrictamente en el año siguiente. | UN | أكد المكتب لمجلس مراجعي الحسابات أنه سيتقيد بدرجة أكبر بدورة النظام الإلكتروني لتقييم الأداء في العام المقبل. |
Se integraron también efectivamente en diversos elementos del proceso de contratación y en el sistema e-PAS. | UN | وهي مدرجة كذلك في مختلف عناصر عملية التوظيف وفي النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
iii) Porcentaje más alto del personal que logra alcanzar sus objetivos de aprendizaje enunciados en el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional (e-PAS) | UN | ' 3` ازدياد نسبة الموظفين الذين أكملوا بنجاح أهداف التعلم التي حددوها في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء |
Considero que el e-PAS proporciona un marco apropiado para documentar la actuación profesional del personal | UN | أعتقد أن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء يمثل إطاراً مناسباً لتوثيق أداء الموظفين |
Considero que la actuación profesional del personal aparece debidamente documentada en el e-PAS Oportuni-dades de ascenso | UN | أعتقد أن أداء الموظفين يوثق بصورة مناسبة في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء |
Asimismo, casi todos están en desacuerdo con la afirmación de que el e-PAS se utiliza debidamente para documentar y evaluar el desempeño. | UN | وبالمثل، لم يوافق معظم الموظفين على أن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء يستخدم بصورة سليمة لتوثيق الأداء وتقييمه. |
Efectuar un seguimiento en cuanto a la disponibilidad de instrumentos de presentación de informes en el e-PAS | UN | متابعة مدى توافر أدوات كتابة التقارير داخل النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
Sesiones de capacitación sobre el e-PAS | UN | دورات تدريبية عن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء |
sesiones de capacitación sobre el e-PAS para 32 miembros del personal en Abidján, Bouaké y Daloa | UN | دورات تدريبية بشأن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء لـ 32 موظفا في أبيدجان وبواكيه ودالو |
En la UNMIL la renovación de los contratos de todo el personal depende de que el formulario del e-PAS esté debidamente cumplimentado. | UN | ويتوقف تجديد العقد لجميع الموظفين في البعثة على استيفاء استمارات النظام الإلكتروني لتقييم الأداء على النحو الوافي |
La OSSI ha comprobado que, como en muchas otras organizaciones, los funcionarios siguen centrándose en el elemento de clasificación del e-PAS. | UN | وقد تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة أن الموظفين لا يزالون يركِّزون، على غرار العديد من المنظمات الأخرى، على الجانب التقييمي من النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
La OSSI ha comprobado que, como en muchas otras organizaciones, los funcionarios siguen centrándose en el elemento de clasificación del e-PAS. | UN | وقد تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة أن الموظفين لا يزالون يركِّزون، على غرار العديد من المنظمات الأخرى، على الجانب التقييمي من النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
125. Se está prestando una atención desproporcionada al elemento de clasificación del e-PAS. | UN | 125- ويُولى اهتمام مبالغ فيه حالياً للجانب التقييمي من النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
:: Ámbito de mejora No. 5: seguir mejorando la tecnología del e-PAS a fin de convertirlo en un instrumento de uso más fácil y que preste un mayor apoyo a las operaciones sobre el terreno. | UN | :: مجال التحسين 5: مواصلة الارتقاء بتكنولوجيا النظام الإلكتروني لتقييم الأداء لجعل استعمال هذه الأداة أكثر سهولة ولتقديم دعم أفضل للعمليات الميدانية. |
El 50% del personal de todas las misiones está registrado en el sistema e-PAS | UN | تسجيل 50 في المائة من موظفي جميع البعثات في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء |
Cursos de capacitación sobre el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional en 8 misiones | UN | التدريب على النظام الإلكتروني لتقييم الأداء في 8 بعثات |
La Oficina Regional para Asia y el Pacífico señaló que la recepción del plan de trabajo por el funcionario debía indicarse en una pequeña casilla del formulario electrónico del PAS que se podía haber pasado fácilmente por alto. | UN | وعلق المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بأنه كان يتعين بيان استلام الموظف لخطة العمل في مربع صغير في استمارة النظام الإلكتروني لتقييم الأداء مما قد يجعل من السهل عدم الانتباه له. |
La aplicación del sistema institucional de gestión del aprendizaje permitirá una mayor conexión entre los planes de estudio y las actividades de aprendizaje: la información sobre las competencias y los cursos, la inscripción a los cursos y los documentos de gestión electrónica de la actuación profesional se incluirán en una misma plataforma. | UN | وسيكفل بدء العمل بنظام إدارة التعلم في المؤسسة إقامة مزيد من الروابط بين خطط التعلم وأنشطة التعلم: أي أن المعلومات المتعلقة بالكفاءات والدورات التدريبية والتسجيل في الدورات التدريبية ووثائق النظام الإلكتروني لتقييم الأداء ستُدرج كلها في نظام واحد. |
La Junta observó también que 374 funcionarios de contratación internacional, es decir, el 40% del total de 942 funcionarios internacionales, no habían recibido una evaluación de su actuación profesional en 2007/2008. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن 374 موظفا دوليا، أي 40 في المائة مما مجموعه 942 موظفا دوليا، لم يستعملوا النظام الإلكتروني لتقييم الأداء e-Pass)) في الفترة 2007-2008. |