Examen de las comunicaciones presentadas DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 22 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية |
Examen de las comunicaciones presentadas DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 22 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجــب المــادة ٢٢ من الاتفاقية |
Examen de las comunicaciones presentadas DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 22 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية |
examen de las comunicaciones recibidas EN VIRTUD DEL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
examen de las comunicaciones recibidas de acuerdo con el Protocolo Facultativo del Pacto | UN | النظر في البلاغات المقدمة عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
VI. Examen de las comunicaciones presentadas EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 22 DE LA CONVENCIÓN | UN | الفصل السادس النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية |
IV. Examen de las comunicaciones presentadas DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA | UN | رابعاً- النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية 444-455 81 |
VI. Examen de las comunicaciones presentadas DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA | UN | سادساً- النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية 459-461 94 |
VI. Examen de las comunicaciones presentadas DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA | UN | سادساً- النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية 435-450 89 |
VI. Examen de las comunicaciones presentadas DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA | UN | سادساً- النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية 475-484 96 |
Examen de las comunicaciones presentadas EN VIRTUD DEL PROTOCOLO FACULTATIVO | UN | النظر في البلاغات المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري |
6. Examen de las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención. | UN | ٦ - النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
7. Examen de las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención. | UN | ٧ - النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
6. Examen de las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención. | UN | ٦ - النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
examen de las comunicaciones recibidas de acuerdo con el Protocolo Facultativo del Pacto | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
XIX. PROCEDIMIENTO PARA EL examen de las quejas recibidas EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 22 DE LA CONVENCIÓN | UN | تاسع عشر- إجراءات النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية |
iii) Procedimiento para el examen de las comunicaciones de las Partesno incluidas en el anexo I | UN | `٣` عملية النظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول |
examen DE LAS COMUNICACIONES EN VIRTUD DEL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO | UN | النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
En el Consejo de Europa, el Protocolo Adicional a la Carta Social Europea por el que se establece un sistema de denuncias colectivas, abierto a la firma en 1995 y que entró en vigor en 1998, permite al Comité Europeo de Derechos Sociales examinar comunicaciones presentadas por ciertas organizaciones autorizadas a esos efectos en que se denuncie una aplicación insatisfactoria de la Carta. | UN | وفي إطار المجلس الأوروبي، فُتح باب التوقيع على البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على وضع نظام للشكاوى الجماعية في عام 1995 ودخل حيز النفاذ في عام 1998. وهو يمكّن اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية من النظر في البلاغات المقدمة من بعض المنظمات المعتمدة لهذا الغرض، تدعي فيها أن الميثاق طبق تطبيقا غير مرض. |
3. Al examinar las comunicaciones recibidas en virtud del presente Protocolo, el Comité prestará la debida atención a las decisiones y recomendaciones pertinentes de otros mecanismos de las Naciones Unidas y de los órganos pertenecientes a los sistemas regionales de derechos humanos. | UN | 3- عند النظر في البلاغات المقدمة بموجب هذا البروتوكول، تولي اللجنة الاعتبار الواجب للقرارات والتوصيات ذات الصلة بالموضوع الصادرة عن آليات الأمم المتحدة الأخرى والهيئات التي تنتمي إلى منظومات حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي. |
12. Con anterioridad al 28º período de sesiones, el grupo de trabajo se reunió del 22 al 26 de abril de 2002 para examinar las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención y formular recomendaciones al Comité. | UN | 12 - وقبل انعقاد الدورة الثامنة والعشرين، اجتمع الفريق العامل في الفترة من 22 إلى 26 نيسان/أبريل 2002 من أجل النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وإصدار توصيات إلى اللجنة. |
iii) Procedimiento de examen de las comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I | UN | `٣` عملية النظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول |