60. Los Estados elaborarán, en cooperación, si es preciso, con organismos internacionales y ONG, un sistema general, adaptado a cada edad y sexo, de apoyo y asistencia psicológicos para los menores no acompañados y separados de su familia que se vean afectados por conflictos armados. | UN | 60- يتعين على الدول أن تضع، عند الاقتضاء، بالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية، نظاماً شاملاً لتقديم الدعم النفسي والمساعدة لفائدة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم المتأثرين بنزاع مسلح، وذلك على نحو يراعي سن الطفل وجنسه. |
60. Los Estados elaborarán, en cooperación, en su caso, con los organismos internacionales y las ONG, un sistema general, adaptado a cada edad y género, de apoyo y asistencia psicológicos para los menores no acompañados o separados de su familia que se vean afectados por conflictos armados. | UN | 60- يتعين على الدول أن تضع، عند الاقتضاء، بالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية، نظاماً شاملاً لتقديم الدعم النفسي والمساعدة لفائدة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم المتأثرين بنزاع مسلح، وذلك على نحو يراعي سن الطفل وجنسه. |
60. Los Estados elaborarán, en cooperación, en su caso, con los organismos internacionales y las ONG, un sistema general, adaptado a cada edad y género, de apoyo y asistencia psicológicos para los menores no acompañados o separados de su familia que se vean afectados por conflictos armados. | UN | 60- يتعين على الدول أن تضع، عند الاقتضاء، بالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية، نظاماً شاملاً لتقديم الدعم النفسي والمساعدة لفائدة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم المتأثرين بنزاع مسلح، وذلك على نحو يراعي سن الطفل وجنسه. |
En los últimos tiempos, se han creado nuevas posibilidades de mejorar la disponibilidad de asesoramiento psicológico y asistencia en situaciones de crisis. | UN | تم مؤخرا إتاحة إمكانيات جديدة لتوفير إمكانيات جديدة لزيادة توافر الإرشاد النفسي والمساعدة النفسية في حالات الأزمات. |
La Fundación ofrece seguimiento médico y cuidado de la salud, asesoramiento nutricional, apoyo psicológico y asistencia espiritual. | UN | وهي توفر المتابعة الطبية والرعاية الصحية والمشورة التغذوية والدعم النفسي والمساعدة الروحية. |
d) Proseguir los debates sobre la asistencia a las víctimas a fin de que quienes presten asistencia tengan en cuenta el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008, y los principios del género y la edad en la atención médica, la rehabilitación, el apoyo psicológico y la asistencia adecuada para lograr una inserción social y económica de manera no discriminatoria. | UN | (د) مواصلة المناقشات بشأن مساعدة الضحايا بحيث يضع أولئك الذين يقدمون المساعدة في اعتبارهم خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008 والمبادئ المرعية في تقديم الرعاية الطبية التي تراعي السن ونوع الجنس، وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة الكافية لإدماج الضحايا اجتماعياً واقتصادياً بطريقة غير تمييزية. |
El OOPS estableció 12 centros de atención integral en toda la Franja de Gaza, en los que los supervivientes de esa violencia pueden obtener tratamiento clínico, apoyo psicosocial y asistencia jurídica en un solo lugar. | UN | وأنشأت الأونروا 12 مركزا جامعا للخدمات في قطاع غزة يمكن فيها لضحايا هذا النوع من العنف الحصول في مكان واحد على العلاج السريري والدعم النفسي والمساعدة القانونية. |
60. Los Estados elaborarán, en cooperación, en su caso, con los organismos internacionales y las ONG, un sistema general, adaptado a cada edad y género, de apoyo y asistencia psicológicos para los menores no acompañados o separados de su familia que se vean afectados por conflictos armados. | UN | 60- يتعين على الدول أن تضع، عند الاقتضاء، بالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية، نظاماً شاملاً لتقديم الدعم النفسي والمساعدة لفائدة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم المتأثرين بنزاع مسلح، وذلك على نحو يراعي سن الطفل وجنسه. |
1. Las Altas Partes Contratantes y partes en un conflicto armado, de conformidad con la legislación aplicable, deberán proporcionar o facilitar asistencia adecuada que incluirá asistencia médica, rehabilitación y apoyo y asistencia psicológicos para la inserción social y económica de las víctimas de las municiones en racimo en los territorios bajo su jurisdicción o control. | UN | 1- تقدم الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، وفقاً للقوانين المنطبقة، وتيسر تقديم المساعدة المناسبة، بما في ذلك الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والاقتصادي، لضحايا الذخائر العنقودية في الأقاليم المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها. |
1. Las Altas Partes Contratantes y partes en un conflicto armado, de conformidad con la legislación aplicable, deberán proporcionar o facilitar asistencia adecuada que incluirá asistencia médica, rehabilitación y apoyo y asistencia psicológicos para la inserción social y económica de las víctimas de las municiones en racimo en los territorios bajo su jurisdicción o control. | UN | 1- تقدم الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، وفقاً للقوانين المنطبقة، وتيسر تقديم المساعدة المناسبة، بما في ذلك الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والاقتصادي، لضحايا الذخائر العنقودية في الأقاليم المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها. |
Además, muchas otras organizaciones (por ejemplo, Eluliin (Línea de supervivencia)), ofrecen asesoramiento psicológico y asistencia en crisis, mediante servicios telefónicos y por conducto de la Internet. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يقوم كثير من المؤسسات الأخرى بتقديم الإرشاد النفسي والمساعدة في حالات الأزمات أيضا عن طريق الهاتف والإنترنت (ومنها على سبيل المثال Eluliin (خط حياة)). |
Medida 1. Con respecto a las víctimas de los REG en zonas bajo su jurisdicción o control, cada Alta Parte Contratante, de conformidad con el derecho internacional aplicable, deberá proporcionar o facilitar atención médica, rehabilitación, apoyo psicológico y asistencia adecuada para la inserción social y económica adaptados a la edad y el género y de manera no discriminatoria. | UN | الإجراء 1: فيما يتعلق بضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يقوم، على النحو الملائم ووفقاً للقانون الإنساني الدولي الواجب التطبيق، بتقديم أو تيسير تقديم الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة الكافية لإدماج الضحايا اجتماعياً واقتصادياً بطريقة غير تمييزية، في المناطق المشمولة بولايته أو الخاضعة لسيطرته. |
a) Provisión de servicios de asistencia (en particular atención médica, rehabilitación, apoyo psicológico y asistencia adecuada para la integración socioeconómica de forma no discriminatoria y acorde con la edad y el género) (sírvanse especificar el tipo de servicio y el organismo encargado de la aplicación y ofrézcase una descripción del servicio) | UN | (أ) تقديم خدمات المساعدة (يشمل ذلك تحديد العمر - والرعاية الصحية التي تراعي نوع الجنس، وإعادة التأهيل، وتقديم الدعم النفسي والمساعدة اللازمة للإدماج الاجتماعي والاقتصادي على نحو غير تمييزي) (الرجاء تحديد نوع الخدمة، والجهة المنفّذة وتقديم وصف للخدمة) |
d) Proseguir los debates sobre la asistencia a las víctimas a fin de que quienes presten asistencia tengan en cuenta el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008, y los principios del género y la edad en la atención médica, la rehabilitación, el apoyo psicológico y la asistencia adecuada para lograr una inserción social y económica de manera no discriminatoria. | UN | (د) مواصلة المناقشات بشأن مساعدة الضحايا بحيث يضع أولئك الذين يقدمون المساعدة في اعتبارهم خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008 ومبادئ الرعاية الطبية التي تراعي السن ونوع الجنس، وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة الكافية لإدماج الضحايا اجتماعياً واقتصادياً بطريقة غير تمييزية. |
d) Proseguir los debates sobre la asistencia a las víctimas a fin de que quienes presten asistencia tengan en cuenta el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, de 2008, y los principios del género y la edad en la atención médica, la rehabilitación, el apoyo psicológico y la asistencia adecuada para lograr una inserción social y económica de manera no discriminatoria. | UN | (د) مواصلة المناقشات بشأن مساعدة الضحايا بحيث يضع أولئك الذين يقدمون المساعدة في اعتبارهم خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008 ومبادئ الرعاية الطبية التي تراعي السن ونوع الجنس، وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة الكافية لإدماج الضحايا اجتماعياً واقتصادياً بطريقة غير تمييزية. |
d) Proporcione a los niños víctimas de la trata acogida, apoyo psicosocial y asistencia para la reintegración, y considere la posibilidad de apoyar a las organizaciones de la sociedad civil que ya se dedican a esas tareas; y | UN | (د) توفير المأوى والدعم النفسي والمساعدة للأطفال ضحايا الاتجار من أجل إعادة إدماجهم في المجتمع، والنظر في دعم منظمات المجتمع المدني التي تقوم بالفعل بهذه المهام؛ |