"النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Transporte y Telecomunicaciones
        
    • transporte y las telecomunicaciones
        
    • de Transportes y Telecomunicaciones
        
    • transportes y las telecomunicaciones
        
    • transporte y de las telecomunicaciones
        
    • Transporte y Telecomunicaciones de Grecia
        
    • transporte y comunicaciones
        
    Financiación para actividades en materia de Transporte y Telecomunicaciones. UN تقديم التمويل ﻷنشطـة فـي مجال النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Presidente de la Comisión Consultiva para Estudios en materia de Transporte y Telecomunicaciones, Ministerio y Transporte y Telecomunicaciones de Grecia. UN رئيس المجلس الاستشاري للدراسات حول النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية، وزارة النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    1.4.4 El transporte y las telecomunicaciones UN 1-4-4 النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية
    En la República de Moldova hay cuatro dependencias paramilitares, creadas en el marco del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones y del Ministerio de Energía, y 145 empresas privadas que prestan servicios de seguridad, custodia y de detectives privados. UN في جمهورية مولدوفا 4 وحدات شبه عسكرية، أُنشئت في وزارة النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية ووزارة الطاقة، و 145 سرية تقدم خدمات الأمن والحراسة والتحريات الخاصة.
    Más recientemente, en 1992, con la aprobación de un nuevo Protocolo del Tratado General de Integración Económica Centroamericana, se ha establecido un nuevo criterio para el logro gradual de la libre circulación de capitales y personas, el reconocimiento de los títulos, el derecho de establecimiento para bancos y empresas de seguros y la coordinación de políticas en la esfera de los transportes y las telecomunicaciones. UN ويُتبع منذ وقت أقرب، أي منذ عام ٢٩٩١، بناء على اعتماد بروتوكول جديد لمعاهدة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى، نهج تدريجي لتحقيق حرية تنقﱡل رؤوس اﻷموال واﻷشخاص والاعتراف بالمؤهلات ومنح حق التأسيس للمصارف وشركات التأمين، وكذلك لتحقيق التنسيق بين السياسات في مجالي النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El acceso a los mercados depende de la información, de los servicios de transporte y de las telecomunicaciones. UN ويعتمد الربط بالأسواق على المعلومات ومرافق النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Presidente de la Comisión Consultiva para Estudios en materia de Transporte y Telecomunicaciones, Ministerio y Transporte y Telecomunicaciones de Grecia. UN رئيس المجلس الاستشاري للدراسات حول النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية، وزارة النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Presidente de la Comisión para la Evaluación de los programas de Transporte y Telecomunicaciones, Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones de Grecia UN 1999 رئيس لجنة تقييم برامج النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية، وزارة النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية اليونانية
    Además, la infraestructura básica, como las redes de Transporte y Telecomunicaciones, el suministro de electricidad y el abastecimiento fiable de agua, es generalmente insuficiente en muchos países. UN كما أن الهيكل اﻷساسي، مثل شبكات النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والكهرباء وإمدادات المياه التي يعتمد عليها، ليس كافيا بوجه عام في كثير من البلدان اﻷفريقية.
    Las Bermudas cuentan con sistemas de Transporte y Telecomunicaciones de muy alto nivel. UN 31 - تمتاز شبكات النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية في برمودا بدرجة جد عالية من الجودة.
    En enero, la EULEX procedió al registro de cuatro empresas en relación con la investigación de una licitación sospechosa del Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones. UN وفي كانون الثاني/يناير، قامت بعثة الاتحاد الأوروبي بتفتيش أربع شركات فيما يتصل بالتحقيق في مناقصة مشبوهة لوزارة النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En este sentido, es necesaria la asistencia internacional para ayudar al país a hacer frente a las limitaciones particulares que he indicado, sobre todo en los ámbitos del fomento de las capacidades humanas e institucionales y de la infraestructura esencial para el desarrollo, como la infraestructura del transporte y las telecomunicaciones. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى المساعدات الدولية لمساعدة البلد على التغلب على القيود المحددة التي أشرت إليها، لا سيما في مجالات بناء القدرات البشرية والمؤسسية وتطوير البنية التحتية الأساسية، مثل مرافق النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Las políticas económicas también debían estar encaminadas al desarrollo de las infraestructuras física y tecnológica (por ejemplo, en relación con el transporte y las telecomunicaciones) y de los recursos humanos. UN وينبغي أيضاً أن تهدف السياسات إلى تطوير هياكل أساسية مادية وتكنولوجية (من حيث النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية مثلاً) وإلى تنمية الموارد البشرية.
    La investigación muestra que el principal factor de riesgo del aislamiento social no es la edad en sí misma, sino una conjunción de factores personales, sociales y económicos que son comunes a las personas mayores, como vivir solo, no tener hijos, la mala salud, los barrios en dificultades, los bajos ingresos y la falta de acceso al transporte y las telecomunicaciones. UN وتبين البحوث أن عامل الخطر الرئيسي للعزلة الاجتماعية ليس هو السن في حد ذاته، بل مجموعة متنوعة من العوامل الشخصية والاجتماعية والاقتصادية الشائعة عند كبار السن، مثل العيش المنفرد وعدم الإنجاب واعتلال الصحة والشعور بالضيق في الجوار وتدني الدخل وقلة الاستفادة من وسائل النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Las Bermudas cuentan con sectores del transporte y de las telecomunicaciones de muy alta calidad. Hay una red de carreteras públicas pavimentadas de unos 225 kilómetros, así como 400 kilómetros de caminos privados (véase también A/AC.109/2006/6, párr. 25). UN 37 - يتميز قطاعا النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية في برمودا بدرجة رفيعة من الجودة فهناك شبكة مؤلفة من نحو 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبَّدة و 400 كيلومتر من الطرق الخاصة (انظر أيضا 6/2006، A/AC.109، الفقرة 25).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus