Sigue siendo válida la propuesta de un programa de acción para la eliminación de las armas nucleares dentro de un plazo determinado. | UN | واقتراح برنامج عمل للقضاء على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد لا يزال اقتراحا سليما. |
Subrayaron la necesidad de iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre armas nucleares. | UN | وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
Compartimos el principal objetivo de este proyecto de resolución, que es la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo concreto. | UN | ونحن نشترك شاطرفي الهدف الرئيسي من هذا القرار ، الذيوهو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
Recordaron que la Cumbre de Cartagena había llamado a la adopción de un plan de acción para la eliminación de armas nucleares en un plazo dado. | UN | وكرروا أن مؤتمر القمة بقرطاجنة دعا إلى اعتماد خطة عمل من أجل إزالة الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
Insistimos en la necesidad de comenzar negociaciones sobre un programa gradual para eliminar totalmente las armas nucleares en un plazo determinado, incluida una convención sobre las armas nucleares. | UN | ونشدد على ضرورة البدء بمفاوضات بشأن برنامج مرحلي يروم الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية للأسلحة النووية. |
Seguimos creyendo en la necesidad de negociaciones sobre un programa gradual para la completa eliminación de las armas nucleares en un plazo específico e incluso de una convención sobre las armas nucleares. | UN | وما زلنا نؤمن بضرورة التفاوض بشأن برنامج مرحلي يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك التوصل إلى اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
Más que adherir a la idea de la eliminación de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, el Gobierno del Japón se propone procurar el objetivo de realizar un mundo libre de armas nucleares mediante el siguiente conjunto de esfuerzos. | UN | وبدلا من تأييد فكرة إزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، فإن حكومة اليابان تعتزم متابعة تحقيق هدف إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية عن طريق بذل مجموعة الجهود التالية. |
En este proyecto de resolución, esos países, entre los que se cuenta el mío, reiteran su compromiso con el desarme nuclear a través de la eliminación de todas las armas nucleares dentro de un plazo determinado. | UN | وفي مشروع القرار هذا، تؤكد هذه البلدان، ومنها بلدي، من جديد، التزامها بنزع السلاح النووي عن طريق إزالة جميع اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
Por lo tanto, instamos a todas las Potencias nucleares, declaradas y no declaradas, a dar muestras de su compromiso y decisión de desprenderse de sus arsenales nucleares dentro de un plazo técnicamente viable. | UN | ولذلك نحث كل الدول النووية المعلنة وغير المعلنة على إظهار الالتزام بالتخلص من ترساناتها النووية ضمن إطار زمني ملائم فنيا والتصميم على ذلك. |
El objetivo que deseamos conseguir es que se cree un comité ad hoc sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa de desarme nuclear paulatino que en última instancia lleve a la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo concreto. | UN | وهدفنا المنشود هو إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي للتفاوض على برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي يؤدي إلى القضاء قضاء مبرما على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
También reiteramos nuestro llamamiento para que se celebre una conferencia internacional destinada a identificar medios y arbitrios para eliminar peligros nucleares lo antes posible, con el propósito de alcanzar un acuerdo sobre un programa por etapas para la eliminación completa de las armas nucleares dentro de un plazo determinado. | UN | ونكرر دعوتنا أيضاً إلى عقد مؤتمر دولي في أقرب وقت ممكن، لتحديد سبل ووسائل القضاء على المخاطر النووية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج مرحلي للقضاء الكامل على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
Iniciar cuanto antes el proceso de negociación de un programa por etapas, para logar la eliminación total de las armas nucleares dentro de un marco cronológico específico, y que comprenda una convención sobre las armas nucleares. | UN | البدء بعملية التفاوض الرامية إلى وضع برنامج ممرحل للإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك التفاوض على اتفاقية للأسلحة النووية دون تأخير. |
En ese contexto, apoyamos firmemente el pronto inicio por la Conferencia de Desarme de negociaciones sobre un programa por etapas para eliminar completamente las armas nucleares dentro de un período de tiempo específico, incluida una convención sobre las armas nucleares. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد بقوة بدء مؤتمر نزع السلاح مبكراً في المفاوضات بشأن برنامج تدريجي للقضاء التام على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك معاهدة الأسلحة النووية. |
El Primer Ministro Rajiv Gandhi presentó en 1988 un plan de acción concreto para la eliminación universal y no discriminatoria de las armas nucleares en un plazo determinado. | UN | وقد تقدم رئيس الوزراء راجيف غاندي بخطة عمل ملموسة في عام 1988 للقضاء عالمياً ودون أي تمييز على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
Malasia considera que el fortalecimiento del régimen de no proliferación y el compromiso incondicional con la eliminación de las armas nucleares en un plazo determinado son dos importantes factores que habrán de determinar la extensión indefinida del TNP. | UN | وتعتقد ماليزيا أن تعزيز نظام عدم الانتشار والالتزام غير المشروط بإزالة اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني هما عاملان رئيسيان سيقرران التوسيع اللامحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Mi delegación considera que deberíamos demostrar mayor compromiso y voluntad política a fin de lograr el objetivo de la eliminación de las armas nucleares en un período de tiempo razonable. | UN | ويشعر وفد بلادي بأنه ينبغي لنا أن نعطي التزاما وأن نتحلى بإرادة سياسية أكبر لتحقيق هدف القضاء على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني معقول. |
:: Negociación de una convención que prohíba desarrollar, producir, almacenar y emplear armas nucleares y sobre su destrucción, que desemboque en la eliminación general no discriminatoria y verificable de las armas nucleares en un plazo determinado. | UN | :: التفاوض على اتفاقية للأسلحة النووية تحظر تطوير وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة النووية وتدمير تلك الأسلحة، تمهيدا للإزالة العالمية وغير التمييزية والقابلة للتحقق للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
:: Negociación de una convención que prohíba desarrollar, producir, almacenar y emplear armas nucleares y sobre su destrucción, que desemboque en la eliminación general no discriminatoria y verificable de las armas nucleares en un plazo determinado. | UN | :: التفاوض على اتفاقية للأسلحة النووية تحظر تطوير وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة النووية وعلى تدمير تلك الأسلحة، تمهيداً للإزالة العالمية وغير التمييزية والقابلة للتحقق للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
Insistimos en la necesidad de comenzar las negociaciones relativas a un programa gradual para eliminar totalmente las armas nucleares en un plazo establecido, incluida una convención sobre armas nucleares. | UN | ونشدد على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية للأسلحة النووية. |
Asimismo, debe abordarse con urgencia un conjunto de medidas para acordar tomar acciones concretas destinadas a la eliminación total de las armas nucleares en un período de tiempo determinado. | UN | ويتعين علينا أيضا أن نعالج على وجه الاستعجال مجموعة من التدابير لاتخاذ إجراءات ملموسة متفق عليها للقضاء بشكل تام على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد. |
Tercero, China siempre ha apoyado el objetivo de lograr una prohibición completa de los ensayos de armas nucleares dentro del marco de la completa destrucción de las armas nucleares. | UN | ثالثا، أيدت الصين دائما هدف تحقيق حظر شامل لتجارب اﻷسلحة النووية ضمن إطار الحظر والتدمير الكاملين لﻷسلحة النووية. |