"الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los órganos principales de las Naciones Unidas
        
    • los principales órganos de las Naciones Unidas
        
    • órgano principal de las Naciones Unidas
        
    Se debe respetar y mantener el equilibrio entre los órganos principales de las Naciones Unidas, tal como lo ordena la Carta. UN والتوازن بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة كما كرّسه الميثاق أمر يجب احترامه والمحافظة عليه.
    A nuestro juicio, es esencial que exista una coordinación eficaz entre los órganos principales de las Naciones Unidas. UN من رأينا أن التنسيق الفعال بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة أمر أساسي.
    Es importante mantener el equilibrio entre las funciones y poderes de los órganos principales de las Naciones Unidas. UN ومن المهم المحافظة على التوازن بين وظائف وقوى الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Puesto que la Corte es uno de los principales órganos de las Naciones Unidas, el orador pregunta qué papel piensa que le corresponderá en el fortalecimiento de la Organización. UN وسأل كيف تنظر المحكمة بوصفها إحدى الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة إلى دورها في تعزيز المنظمة.
    Lo que está en juego es el mejoramiento de las funciones de los principales órganos de las Naciones Unidas. UN فالأمر يتعلق بتعزيز مهام الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Debe existir un equilibrio entre los órganos principales de las Naciones Unidas según sus respectivos mandatos de conformidad con la Carta. UN ويجب أن يكون ثمةَ توازن بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة بناءً على ولاية كل منها بموجب الميثاق.
    Todos los órganos principales de las Naciones Unidas deben continuar ocupándose del programa de consolidación de la paz de la Comisión. UN ويجب مواصلة إطلاع الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة على برنامج عمل بناء السلام الذي وضعته اللجنة.
    Bulgaria confirma su posición de que hace falta seguir reformando los órganos principales de las Naciones Unidas. UN وتؤكد بلغاريا موقفها الداعي إلى ضرورة إجراء المزيد من الإصلاح في الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Instamos a los líderes palestinos a que se concentren en los órganos principales de las Naciones Unidas en relación con la consideración de estas cuestiones. UN ونحث القيادة الفلسطينية على التركيز على الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالنظر في تلك المسائل.
    El Secretario General de las Naciones Unidas enviará al Secretario Ejecutivo de la Comisión las resoluciones que aprueben los órganos principales de las Naciones Unidas sobre cuestiones que se refieran al Tratado y la Resolución. UN يرسل الأمين العام للأمم المتحدة إلى الأمين التنفيذي للجنة القرارات التي تتخذها الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة بشأن المواضيع ذات الصلة بالمعاهدة والقرار.
    Se consiguió que la recuperación económica y el desarrollo de África siguieran ocupando un lugar prioritario en el programa de los órganos principales de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en su conjunto. UN عمل ما من شأنه ضمان أن يبقى الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بندا يحظى بالأولوية العليا على جدول أعمال الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة والمجتمع الدولي بكامله.
    Por otra parte, si nuestro programa tiene un tendón de Aquiles, éste debe identificarse junto con las limitaciones y los retrasos relacionados con la reforma de los órganos principales de las Naciones Unidas. UN ومن ناحية أخرى، إذا كانت هناك نقطة ضعف في جدول أعمالنا، فلا بد إذن من تحديدها مع أوجه النقص الأخرى وأسباب التأخير التي تعطل إصلاح الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    En 1998 la Biblioteca Dag Hammarskjöld (BDH) inició un programa de digitación de los documentos de reuniones publicados entre 1946 y 1992; posteriormente se ha llevado a cabo una labor considerable a ese respecto en lo que se refiere a los órganos principales de las Naciones Unidas. UN وفي عام 1998، بدأت مكتبة داغ همرشولد في تنفيذ برنامج لتحويل وثائق الهيئات التداولية الصادرة بين عامي 1946 و1992 إلى شكل رقمي، وقطعت منذ ذلك الحين شوطا كبيرا فيما يخص الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Para terminar, quiero expresar la firme convicción de Austria de que el fortalecimiento de los órganos principales de las Naciones Unidas contribuirá a lograr los objetivos de la Declaración del Milenio y hará que la Organización esté mejor preparada para enfrentar los retos futuros. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن إيمان النمسا القوي بان تعزيز الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة سيساعد في تحقيق أهداف إعلان الألفية ويجعل المنظمة مهيأة بصورة أفضل للتصدي للتحديات في المستقبل.
    Debemos esforzarnos, sobre todo, por fortalecer nuestra Organización apoyando las iniciativas y actividades valientes e innovadoras del Secretario General mediante las cuales se propone avanzar en la reforma de los órganos principales de las Naciones Unidas. UN وفي المقام الأول، يجب أن نعمل من أجل تعزيز منظمتنا بتأييد مبادرات الأمين العام وأنشطته الابتكارية والشجاعة التقدمية التطلع فيما يتعلق بإصلاح الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Acogemos con beneplácito los progresos logrados durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General en cuanto al mejoramiento de las modalidades de trabajo de los principales órganos de las Naciones Unidas. UN ونرحب بالتقدم المحرز في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة صوب تحسين أساليب العمل في الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    No se trata sencillamente de la distorsión de la verdad sino, aún peor, muestra mala fe en cuanto a uno de los principales órganos de las Naciones Unidas. UN وذلك ليس مجرد تحريف للحقيقة بل، الأسوأ من ذلك، أنه تصرف يدل على سوء نية تجاه واحدة من الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Esperamos que se fortalezcan, mejoren y estimulen la cooperación y la coordinación entre los principales órganos de las Naciones Unidas mientras que el proceso de revitalización siga su curso. UN ونتوقع أن يتم تحسين وتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة بينما تتواصل عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Interacción con los principales órganos de las Naciones Unidas UN التفاعل مع الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة
    Se aplica por igual a todos los Estados Miembros y a los principales órganos de las Naciones Unidas. UN فهو ينطبق على جميع الدول الأعضاء بالتساوي، وعلى الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Se observó que era necesario respetar el delicado equilibrio entre los principales órganos de las Naciones Unidas. UN 46 - وقيل إنه ينبغي احترام التوازن الحساس بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus