La Secretaría ha preparado un proyecto de decisión de ese tenor, que figura en la sección D del anexo del presente informe. | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع المقرر هذا الوارد في القسم دال من المرفق بهذا التقرير. |
La Secretaría ha preparado un proyecto de esa decisión, que figura en la sección Q del anexo del presente informe. | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع المقرر هذا، الوارد في القسم فاء من مرفق هذا التقرير. |
Remítase al texto del proyecto de decisión que figura en la sección a1 supra. | UN | يرجع إلى مشروع المقرر الوارد في القسم ألف 1 أعلاه. |
Remítase al texto del proyecto de decisión que figura en la sección b4 del presente informe. | UN | يرجى الرجوع إلى نص مشروع المقرر الوارد في القسم ب4 من هذا التقرير |
Además, en caso de que la Parte no presentara un plan de acción, en la recomendación se dejaba constancia de la decisión del Comité de remitir el proyecto de decisión que figura en la sección A del anexo del presente informe a la 17ª Reunión de las Partes. | UN | وفي حالة عدم تقديم خطة العمل، فإن التوصية سجلت موافقة اللجنة على إحالة مشروع المقرر الوارد في القسم ألف من المرفق بهذا التقرير إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
En la recomendación se recogía también el acuerdo del Comité de remitir a la 17ª Reunión de las Partes, para su examen, el proyecto de decisión que figura en la sección D del anexo del presente informe, que incorpora el plan de acción de Chile. | UN | وسجلت التوصية كذلك موافقة اللجنة على إحالة مشروع المقرر الوارد في القسم دال من المرفق لهذا التقرير، والذي يضم خطة عمل شيلي إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف لبحثه. |
Además, en caso de que la Parte no presentara un plan de acción, en la recomendación se dejaba constancia de la decisión del Comité de remitir el proyecto de decisión que figura en la sección A del anexo del presente informe a la 17ª Reunión de las Partes. | UN | وفي حالة عدم تقديم لخطة العمل، فإن التوصية سجلت موافقة اللجنة على إحالة مشروع المقرر الوارد في القسم الأول من المرفق لهذا التقرير إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
En la recomendación se recogía también el acuerdo del Comité de remitir a la 17ª Reunión de las Partes, para su examen, el proyecto de decisión que figura en la sección D del anexo del presente informe, que incorpora el plan de acción de Chile. | UN | وسجلت التوصية كذلك موافقة اللجنة على إحالة مشروع المقرر الوارد في القسم دال من المرفق لهذا التقرير، والذي يضم خطة عمل شيلي إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف لبحثه. |
La Secretaría incorporó el plan de acción del Ecuador en el proyecto de decisión que figura en la sección F del anexo del presente informe. | UN | 91 - أدرجت الأمانة خطة عمل إكوادور في مشروع المقرر الوارد في القسم واو من المرفق لهذا التقرير. |
La Asamblea se pronunciará ahora sobre el proyecto de decisión que figura en la sección III del informe del Grupo de Trabajo especial de composición abierta (A/50/45). | UN | وستبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الوارد في القسم الثالث من تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية )A/50/45(. |
b) Convenir en remitir a la 17ª Reunión de las Partes, para su examen, el proyecto de decisión que figura en la sección D del anexo del presente informe. | UN | (ب) أن توافق على أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في القسم دال من المرفق بهذا التقرير لبحثه. |
La Parte ha respondido por conducto de la ONUDI indicando su apoyo a las adiciones y revisiones propuestas por la Secretaría y contenidas en el proyecto de decisión que figura en la sección H del anexo del presente informe. | UN | 116- وقد أجاب الطرف من خلال منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مشيراً لتأييده إلى الإضافات والتنقيحات التي اقترحتها الأمانة والواردة في مشروع المقرر الوارد في القسم حاء من مرفق هذا التقرير. |
Convenir en remitir a la 17ª Reunión de las Partes, para su examen, el proyecto de decisión que figura en la sección G del anexo del presente informe. | UN | (ب) أن توافق على أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في القسم زاي من المرفق بهذا التقرير لبحثه. |
Recomendación: El Comité tal vez desee reiterar su recomendación de que el proyecto de decisión que figura en la sección I del anexo del presente informe se remita a la 17ª Reunión de las Partes, para su examen, suprimiendo los corchetes. | UN | 120- توصية: قد ترغب اللجنة في أن تؤكد من جديد توصيتها بإحالة مشروع المقرر الوارد في القسم الأول من المرفق بهذا التقرير إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف لبحثه مع إزالة الأقواس المعقوفة منه. |
En la recomendación se convino en pedir a la 17ª Reunión de las Partes que, en caso de que la Parte no presentara una explicación oficial de su exceso de consumo, hiciera suyas las peticiones de la 34ª reunión del Comité remitidas en el proyecto de decisión que figura en la sección P del anexo del presente informe para su aprobación. | UN | ووافقت التوصية، في حال عدم توافر تفسير لاستهلاك الطرف الزائد، على الطلب من الاجتماع السابع عشر للأطراف الموافقة على طلبات الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة عن طريق التقديم للموافقة على مشروع المقرر الوارد في القسم عين من مرفق هذا التقرير. |
En la recomendación también se registró el acuerdo del Comité de que, en el caso de que la Parte no presentara una explicación de su exceso de consumo, se pidiera a la 17ª Reunión de las Partes que aprobara la solicitud de una explicación y un plan de acción, y remitir el proyecto de decisión que figura en la sección R del anexo del presente informe a esa reunión para su adopción. | UN | كما سجلت التوصية موافقة اللجنة، أنه في حالة عدم تقديم توضيح لتجاوز حد الاستهلاك، على الطلب من الاجتماع السابع عشر للأطراف أن يؤيد الطلب بشأن تقديم توضيح وخطة عمل بإحالة مشروع مقرر الوارد في القسم صاد من مرفق هذا التقرير إلى الاجتماع لاعتماده. |
Remitir a la 17ª Reunión de las Partes el proyecto de decisión que figura en la sección S del anexo del presente informe para su examen. | UN | (ب) إحالة مشروع المقرر الوارد في القسم قاف من مرفق هذا التقرير إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف للنظر فيه. |
Larissa van den Herik y Nico Schrijver, de la Universidad de Leiden, redactaron el análisis jurídico que figura en la sección II. Agradecemos su contribución y la asistencia que prestaron en la elaboración de las alternativas acerca de un mecanismo de revisión, en la sección IV. Jonathan Liu, Pieter Biersteker y Kate Roll colaboraron en las investigaciones para este trabajo. | UN | وقد حررت لاريسا فان دن هيريك ونيكو شريفر من جامعة ليدن التحليل القانوني الوارد في القسم الثاني. ونحن ممتنون لمساهمتهما ومساعدتهما في صياغة اختيارات آلية المراجعة الواردة في القسم الرابع. وساعد جوناتان ليو وبيتر بيرستيكر وكاتي رول في الأبحاث المجراة من أجل هذه الوثيقة. |
b) Remitir el proyecto de decisión que figura en la sección A del anexo I del presente documento a la 17ª Reunión de las Partes para su examen. | UN | (ب) أن تحيل مشروع المقرر الوارد في القسم ألف من المرفق الأول لهذه الوثيقة إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف لبحثه. |
A partir del modelo de programa que se indica en el cuadro 1 supra, en la presente sección se explican las cuestiones de fondo relativas a cada uno de los temas del programa, concretamente en lo que respecta a la manera en que el Comité lleva a cabo sus dos reuniones anuales para desempeñar sus responsabilidades, como se establece en la sección 3.3.1 supra. | UN | 5-3- التنظيم والتسيير الاعتياديين للعمل وباستخدام جدول الأعمال الاعتيادي الوارد في الجدول 1 عاليه، يقدم هذا القسم توضيحاً بنداً-ببند للمسائل الموضوعية في جدول الأعمال والتي تغطي بصورة محددة الطريقة التي تُسَيِر بها اللجنة اجتماعيها السنويين للوفاء بمسؤولياتها على النحو الوارد في القسم 3-3-1 عاليه. |
De ahí que Bosnia y Herzegovina confirmara que será necesario modificar el apartado b) del párrafo 3 del proyecto de decisión que figuraba en la sección B del anexo del presente informe para que indique la posibilidad de que el sistema de otorgamiento de licencias y de cupos propuesto no se establezca hasta fines de enero de 2006. | UN | ونتيجة لذلك أكدت البوسنة والهرسك أن من الضروري أنه سوف يكون من الضروري بالنسبة للفقرة 3 (ب) من مشروع المقرر الوارد في القسم باء من المرفق بهذا التقرير أن يعكس احتمال إنشاء نظام التراخيص والحصص المقترح من جانب البوسنة والهرسك حتى نهاية كانون الثاني/يناير 2006. |