"الوثائق الأساسية المشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • documentos básicos comunes
        
    • documento básico común
        
    De ser posible, los documentos básicos comunes no deberán superar las 60 a 80 páginas, los documentos iniciales específicos para los tratados las 60 páginas, y los documentos periódicos ulteriores deberán limitarse a 40 páginas. UN وينبغي إن أمكن ألا تتجاوز الوثائق الأساسية المشتركة عدداً يتراوح بين60 و80 صفحة، وألا تتجاوز الوثائق الأولية المتعلقة بمعاهدة محددة 60 صفحة، وأن تقتصر الوثائق الدورية اللاحقة على 40 صفحة.
    De ser posible, los documentos básicos comunes no deberán superar las 60 a 80 páginas, los documentos iniciales específicos para los tratados las 60 páginas, y los documentos periódicos ulteriores deberán limitarse a 40 páginas. UN وينبغي إن أمكن ألا تتجاوز الوثائق الأساسية المشتركة عدداً يتراوح بين60 و80 صفحة، وألا تتجاوز الوثائق الأولية المتعلقة بمعاهدة محددة 60 صفحة، وأن تقتصر الوثائق الدورية اللاحقة على 40 صفحة.
    En el tiempo transcurrido desde que se presentó el último informe, se han recibido varios documentos básicos comunes e informes específicos sobre determinados tratados. UN وقد ورد منذ التقرير الأخير عدد من الوثائق الأساسية المشتركة ومن التقارير المتعلقة بمعاهدات معينة.
    Al proceder de esta manera, el Comité tiene conciencia de que, de ahora en adelante, el informe que presente un Estado Parte deberá constar de dos partes: un documento relacionado con el tratado específico, presentado de conformidad con sus directrices, que el Comité procura actualizar, y un documento básico común presentado de conformidad con las nuevas directrices para la preparación de documentos básicos comunes. UN واللجنة إذ تقوم بهذا الأمر، تدرك أن تقرير الدولة الطرف المقدم بموجب العهد يجب، من الآن فصاعداً، أن ينقسم إلى جزأين ألا وهما: وثيقة خاصة بالمعاهدات مقدمة وفقاً لمبادئها التوجيهية التي تعمل على تحديثها، ووثيقة أساسية مشتركة مقدمة وفقاً للمبادئ التوجيهية الجديدة لإعداد الوثائق الأساسية المشتركة.
    Al proceder de esta manera, el Comité tiene conciencia de que, de ahora en adelante, el informe que presente un Estado Parte deberá constar de dos partes: un documento relacionado con el tratado específico, presentado de conformidad con sus directrices, que el Comité procura actualizar, y un documento básico común presentado de conformidad con las nuevas directrices para la preparación de documentos básicos comunes. UN واللجنة إذ تقوم بهذا الأمر، تدرك أن تقرير الدولة الطرف المقدم بموجب العهد يجب، من الآن فصاعداً، أن ينقسم إلى جزأين هما: وثيقة خاصة بالمعاهدات مقدمة وفقاً لمبادئها التوجيهية التي تعمل على تحديثها، ووثيقة أساسية مشتركة مقدمة وفقاً للمبادئ التوجيهية الجديدة لإعداد الوثائق الأساسية المشتركة.
    De ser posible, los documentos básicos comunes no deberán superar las 60 a 80 páginas, los documentos iniciales específicos para los tratados las 60 páginas, y los documentos periódicos ulteriores deberán limitarse a 40 páginas. UN وينبغي إن أمكن ألا تتجاوز الوثائق الأساسية المشتركة ما بين60 و80 صفحة، وألا تتجاوز الوثائق الأولية الخاصة بمعاهدة محددة 60 صفحة، وأن تقتصر الوثائق الدورية اللاحقة على 40 صفحة.
    De ser posible, los documentos básicos comunes no deberán superar las 60 a 80 páginas, los documentos iniciales específicos para los tratados las 60 páginas, y los documentos periódicos ulteriores deberán limitarse a 40 páginas. UN وينبغي إن أمكن ألا تتجاوز الوثائق الأساسية المشتركة ما بين60 و80 صفحة، وألا تتجاوز الوثائق الأولية الخاصة بمعاهدة محددة 60 صفحة، وأن تقتصر الوثائق الدورية اللاحقة على 40 صفحة.
    Aunque se han suprimido de la propuesta diversos documentos básicos comunes a fin de reducir los costos, no ha bastado el tiempo para formular una exposición revisada de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وعلى الرغم من إزالة عدد من الوثائق الأساسية المشتركة من الاقتراح من أجل تقليل التكاليف، فإنه ليس هناك وقت كاف لإصدار بيان منقح للآثار في الميزانية البرنامجية.
    2. Presentación de documentos básicos comunes y actualizaciones periódicas UN 2 - تقديم الوثائق الأساسية المشتركة والتحديثات المنتظمة
    Por último, se puso de relieve la necesidad de un mensaje común claro de los órganos creados en virtud de tratados sobre el modo de elaborar los documentos básicos comunes y el modo en que los utilizarán, a fin de facilitar la elaboración de dichos documentos por los Estados partes. UN وأخيراً، أُبرزت الحاجة إلى رسالة موحدة واضحة من هيئات المعاهدات بشأن كيفية إعداد هذه الوثائق الأساسية المشتركة واستخدامها من جانب هيئات المعاهدات كوسيلة لتيسير إعداد الدول الأطراف لهذه الوثائق.
    Los documentos básicos comunes no deberán superar las 60 a 80 páginas, los documentos iniciales específicos de los tratados 60 páginas y los documentos específicos ulteriores para cada tratado deberán limitarse a 40 páginas. UN وينبغي ألا تتجاوز الوثائق الأساسية المشتركة 60-80 صفحة، وألا تتجاوز الوثائق الأولية المتعلقة بمعاهدة محددة 60 صفحة، وأن تقتصر الوثائق اللاحقة المتعلقة بمعاهدة محددة على 40 صفحة.
    De ser posible, los documentos básicos comunes no deberán superar las 60 a 80 páginas, los documentos iniciales específicos de los tratados 60 páginas y los documentos específicos ulteriores para cada tratado deberán limitarse a 40 páginas. UN وإذا أمكن ينبغي ألا تتجاوز الوثائق الأساسية المشتركة 60-80 صفحة، وألا تتجاوز الوثائق الأولية المتعلقة بمعاهدة محددة 60 صفحة، وأن تقتصر الوثائق اللاحقة المتعلقة بمعاهدة محددة على 40 صفحة.
    b El costo indicativo por semana no incluye los gastos en concepto de informes anuales, documentos básicos comunes o informes de los períodos de sesiones. UN (ب) لا تشمل التكاليف الإرشادية في الأسبوع التقارير السنوية أو الوثائق الأساسية المشتركة أو تقارير الدورات.
    b El costo indicativo por semana no incluye los costos por concepto de informes anuales, documentos básicos comunes o informes de los períodos de sesiones. UN (ب) لا تشمل التكاليف الإرشادية الأسبوعية التقارير السنوية أو الوثائق الأساسية المشتركة أو تقارير الدورات.
    b El costo indicativo por semana no incluye los informes anuales, los documentos básicos comunes ni los informes sobre los períodos de sesiones. UN (ب) لا تشمل التكلفة الإرشادية في الأسبوع التقارير السنوية أو الوثائق الأساسية المشتركة أو تقارير الدورات.
    En ese informe se incluyeron las propuestas destinadas a simplificar y ajustar el proceso de presentación de informes y hacerlo más eficiente; la entrega de documentos básicos comunes y las actualizaciones regulares, un proceso de presentación de informes simplificado, el estricto cumplimiento del límite de páginas de los informes de los Estados partes y una reducción del número de idiomas a los que se traducen las actas resumidas. UN وتضمن التقرير مقترحات ترمي إلى تبسيط وتنسيق عملية تقديم التقارير وجعلها أكثر فعالية بتقديم الوثائق الأساسية المشتركة وتحديثات منتظمة، وتبسيط إجراءات تقديم التقارير، والتقيد الصارم بعدد الصفحات المحدد بالنسبة لتقارير الدول الأطراف، وتخفيض عدد اللغات التي تترجم إليها المحاضر الموجزة.
    El Comité invita también al Estado parte a que presente un documento básico actualizado de conformidad con las directrices armonizadas para la presentación de informes aprobadas por los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos (HRI/GEN.2/Rev.6) y a que respete el límite de 80 páginas establecido para el documento básico común. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تقديم وثيقة أساسية موحدة محيّنة وفقاً لشروط إعداد الوثائق الأساسية المشتركة المقررة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.6)، وأن تراعي الحد الأقصى المقرر لهذا النوع من الوثائق وهو 80 صفحة.
    34. Se invita al Estado parte a que actualice su documento básico común (HRI/CORE/1/Add.81), de conformidad con los requisitos relativos a ese documento enunciados en las directrices armonizadas para la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos (HRI/GEN.2/Rev.6). UN 34- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية المشتركة (HRI/CORE/1/Add.81)، وفقاً لشروط تقديم الوثائق الأساسية المشتركة الواردة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN.2/Rev.6).
    34) Se invita al Estado parte a que actualice su documento básico común (HRI/CORE/1/Add.81), de conformidad con los requisitos relativos a ese documento enunciados en las directrices armonizadas para la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos (HRI/GEN.2/Rev.6). UN (34) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية المشتركة (HRI/CORE/1/Add.81)، وفقاً لشروط تقديم الوثائق الأساسية المشتركة الواردة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN.2/Rev.6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus