"الوطنية الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estratégico nacional
        
    • nacional estratégico
        
    • estratégicos nacionales
        
    • nacionales estratégicos
        
    • estratégicas nacionales
        
    • nacionales estratégicas
        
    • nacional y la planificación presupuestaria estratégica
        
    • Nacional de Acción Estratégica
        
    La Sra. Haq informó al Consejo acerca de la situación política y de seguridad, así como acerca del proyecto del plan estratégico nacional de desarrollo. UN وقد أحاطت المجلس علما بالحالة الأمنية والسياسية وكذلك بمشروع الخطة الإنمائية الوطنية الاستراتيجية.
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte establezca firmes prioridades para abordar los derechos del niño en su plan estratégico nacional de reducción de la pobreza. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع أولويات ثابتة لمعالجة مسألة حقوق الطفل في إطار خطتها الوطنية الاستراتيجية للحدّ من الفقر.
    La escasez de recursos es una limitación crítica para la plena aplicación del plan estratégico nacional para la prevención y el control de infecciones de transmisión sexual y el VIH/SIDA. UN وتشكل ندرة الموارد قيدا هاما على التنفيذ التام للخطة الوطنية الاستراتيجية للوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا والإيدز والسيطرة عليها.
    Hemos incorporado los ocho objetivos de las Naciones Unidas en el marco de nuestro plan nacional estratégico de desarrollo, los objetivos de desarrollo del milenio camboyanos y la Estrategia Rectangular. UN وقد أدمجت الأهداف الإنمائية الثمانية في إطار عمل خطتنا للتنمية الوطنية الاستراتيجية الرباعية الأركان.
    Además, los Estados desarrollados tienden a desentenderse cuando no están en juego sus intereses estratégicos nacionales. UN بل إن الدول المتقدمة النمو، تنـزع علاوة على ذلك إلى عدم تعريض مصالحها الوطنية الاستراتيجية للمخاطر.
    La oradora dijo que el plan estratégico nacional había constituido la base de un proceso amplio de planificación en que se habían determinado las prioridades de Tokelau en el ámbito del desarrollo para los cuatro años siguientes. UN وقالت إن الخطة الوطنية الاستراتيجية لتوكيلاو تشكل أساس عملية تخطيط شاملة حددت الأولويات الإنمائية لتوكيلاو للسنوات الأربع القادمة.
    e) Asegure la dotación de recursos financieros y humanos suficientes para la aplicación eficaz del Plan estratégico nacional de Lucha contra el VIH/SIDA; y UN (ه) ضمان توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتنفيذ الخطة الوطنية الاستراتيجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز تنفيذاً فعالاً؛
    El Diálogo con la juventud del Caribe, celebrado en 2006, proporcionó soluciones valiosas que han sido incluidas en la respuesta juvenil ampliada del Plan estratégico nacional de Trinidad y Tabago de lucha contra el VIH/SIDA. UN وقد زودنا حوار الشباب في منطقة البحر الكاريبي 2006 قرارات قيّمة تم إدماجها في الاستجابة الموسّعة الخاصة بالشباب والواردة في خطة ترينيداد وتوباغو الوطنية الاستراتيجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Los problemas relativos a las minas terrestres y a los artefactos explosivos sin detonar han sido incorporados en nuestro programa nacional -- como los objetivos de desarrollo de Milenio para Camboya, el Plan estratégico nacional de desarrollo y la Estrategia rectangular del Gobierno Real de Camboya -- a fin de que se encare esa compleja cuestión. UN ومن الجدير بالذكر أن مسألة الألغام الأرضية والذخيرة غير المنفجرة أدمجت في خطتنا الوطنية مثل الأهداف الإنمائية للألفية في كمبوديا وخطة التنمية الوطنية الاستراتيجية الرباعية الأركان للحكومة الملكية للتغلب على تلك المسألة الباعثة على التحدي.
    Esperamos que ese plan, que está siendo promulgado tras la conclusión de un estudio amplio sobre la estrategia actual, el Plan estratégico nacional II de Kenya sobre el VIH y el SIDA, llegue a ser operacional en julio de 2009. UN والخطة، التي يجري الإعداد لإصدارها بعد إكمال الاستعراض الشامل للاستراتيجية الحالية - خطة كينيا الوطنية الاستراتيجية الثانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - يتوقع أن تصبح نافذة في تموز/يوليه 2009.
    El Gobierno de Malasia sigue ejecutando el plan estratégico nacional para responder al VIH/SIDA que ofrece un marco a nuestra respuesta para el período quinquenal de 2006 a 2010. UN وتواصل حكومة ماليزيا تنفيذ الخطة الوطنية الاستراتيجية للاستجابة للفيروس/الإيدز، التي تمثل إطار عمل استجابتنا في فترة الأعوام الخمسة الممتدة من 2006 إلى 2010.
    En el ámbito de la educación, la oradora pide a los asociados internacionales que apoyen la aplicación de un plan estratégico nacional para la educación, que prevé en particular la creación de escuelas locales para facilitar el acceso de las niñas a la educación. UN 54 - وفي مجال التعليم، قالت إنها تطلب من الشركاء الدوليين دعم تنفيذ الخطة الوطنية الاستراتيجية من أجل التعليم التي تهدف بصفة خاصة إلى إنشاء مدارس قريبة من أماكن السكن لتسهيل توفير التعليم للفتيات.
    En consecuencia, hemos asignado prioridad a la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en el documento 2 de nuestra Estrategia para la reducción de la pobreza: El programa de cambio, y en el Plan estratégico nacional del sector de la salud 2010-215. UN ومن هذا المنطلق، أعطيت الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها الأولوية في ورقتنا الاستراتيجية 2 للحد من الفقر: خطة التغيير، وفي الخطة الوطنية الاستراتيجية لقطاع الصحة 2010-2015.
    Elaboración del Plan estratégico nacional de las Islas Vírgenes Británicas en materia de VIH/SIDA/ITS UN وضع الخطة الوطنية الاستراتيجية لجزر فيرجن البريطانية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    También alabó las medidas en favor de la igualdad entre los géneros, en particular la adopción del Plan nacional estratégico de Género y la creación de las Dependencias de Apoyo a la Familia. UN كما أشادت بالجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الخطة الوطنية الاستراتيجية للقضايا الجنسانية وإنشاء وحدات دعم الأسر.
    El Gobierno tailandés ha adoptado varias medidas para lograr los objetivos previstos en el Marco de Acción de Hyogo, como la creación del Centro Nacional de Alerta en Caso de Desastre y la aprobación de nuestro plan nacional estratégico sobre la reducción del riesgo de desastre para el período de 2010 a 2014, que tiene por objetivo proporcionar asistencia a las personas afectadas en caso de emergencia. UN واتخذت الحكومة التايلندية عدة خطوات لتحقيق الأهداف التي حددها إطار عمل هيوغو، مثل إنشاء المركز الوطني للإنذار المبكر والموافقة على خطتنا الوطنية الاستراتيجية بشأن الحد من أخطار الكوارث للفترة من عام 2010 الى عام 2014، التي تهدف إلى تقديم المعونة للسكان المتأثرين في حالات الطوارئ.
    Para ello, se seguirá dando seguimiento a la implementación del Plan nacional estratégico para la Reducción de la Mortalidad Materna 2009-2015, a través de actividades financiadas que tendrán como eje central la orientación y consejería en salud sexual y reproductiva. UN لذا، سيتواصل تنفيذ الخطة الوطنية الاستراتيجية للحد من وفيات الأمهات 2009-2015 بواسطة تمويل أنشطة ترمي أساساً إلى توفير خدمات المشورة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    También se había establecido un plan para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Camboya en consonancia con otros documentos estratégicos nacionales. UN ووضعت خطة للأهداف الكمبودية الإنمائية للألفية تمشياً مع غيرها من الوثائق الوطنية الاستراتيجية.
    A ese respecto, la Comisión Colombiana del Espacio apoya los esfuerzos e inversiones en programas nacionales estratégicos. UN وفي هذا الصدد، تؤيد لجنة الفضاء الكولومبية الجهود المبذولة في البرامج الوطنية الاستراتيجية والاستثمارات المستخدمة فيها.
    La Sra. Meador observó que la armonización con las políticas estratégicas nacionales es imperativa para lograr receptividad. UN وقد وجدت السيدة ميدور أن الاتساق مع السياسات الوطنية الاستراتيجية ضروري لتحقيق الاستجابة.
    Sin embargo, habida cuenta del quebrantamiento del orden público que se produjo durante la crisis de 2006, las subsiguientes conclusiones de la Comisión de Investigación, las crecientes críticas acerca de las medidas de reforma de la justicia hasta la fecha y el documento de prioridades nacionales estratégicas de 2008 del Gobierno, parece que la demanda de un proceso nuevo de consulta y diálogo sobre políticas más amplio es cada vez mayor. UN ومع ذلك، فإنه في ضوء انهيار القانون والنظام خلال أزمة عام 2006، وما توصلت إليه لاحقا لجنة التحقيق، والانتقادات المتصاعدة لجهود إصلاح النظام القضائي حتى الآن، ووثيقة الأولويات الوطنية الاستراتيجية لعام 2008 التي أعدتها الحكومة، يبدو أن ثمة طلب متزايد لإنشاء عملية جديدة لتوسيع نطاق التشاور والحوار السياساتي.
    2.3.3 Se presta apoyo para que los procesos nacionales y subnacionales de presupuestación favorezcan a la población pobre, incorporen los Objetivos de Desarrollo del Milenio y se ajusten a los resultados estratégicos de la planificación estratégica nacional y la planificación presupuestaria estratégica UN 2-3-3 تقديم الدعم لجعل عمليات الميزنة الوطنية ودون الوطنية مراعية لمصالح الفقراء ومعنية بالأهداف الإنمائية للألفية ومتوائمة مع النتائج الاستراتيجية للخطة الوطنية الاستراتيجية
    e) Política nacional para el cambio climático/Plan Nacional de Acción Estratégica para la Adaptación al Cambio Climático y la Gestión de los Riesgos de Desastre; UN (ﻫ) السياسة الوطنية المتعلقة بتغيّر المناخ/خطة العمل الوطنية الاستراتيجية بشأن التكيف مع تغيّر المناخ وإدارة خطر الكوارث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus