"الوطنية على جمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacional para reunir
        
    • nacionales de recopilación
        
    • nacional de reunión
        
    • nacional para recopilar
        
    • nacional de reunir
        
    • nacional de acopio
        
    • nacional para la reunión
        
    • países para reunir
        
    • nacionales de reunión
        
    • nacionales a recoger
        
    • nacionales para reunir
        
    • nacional de recopilación
        
    • nacionales para la recaudación
        
    • nacional para recabar
        
    • nacionales en la recogida
        
    Esfera de resultados principales 1: Prestar apoyo a la capacidad nacional para reunir, analizar y difundir información estratégica sobre la situación de los niños y las mujeres. UN مجال النتائج الرئيسي 1: دعم القدرات الوطنية على جمع وتحليل المعلومات الاستراتيجية عن حالة الطفل والمرأة
    A solicitud de cada gobierno, el sistema de las Naciones Unidas debe proporcionar asistencia para el desarrollo y el mantenimiento de la capacidad nacional para reunir y analizar información y preparar indicadores para el análisis de la pobreza. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم، تلبية لطلب الحكومات، بتقديم المساعدة في زيادة تنمية وتدعيم القدرات الوطنية على جمع المعلومات وتحليلها ووضع مؤشرات لتحليل الفقر.
    Progresos realizados en el mejoramiento de la informatización de la gestión de la justicia penal, con especial referencia al reforzamiento de las capacidades nacionales de recopilación, cotejo, análisis y utilización de los datos: informe del Secretario General UN التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها: تقرير اﻷمين العام
    Aumento de la capacidad nacional de reunión y análisis de datos para el trazado de las zonas de pobreza y la preparación de informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio UN تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات وتحليلها من أجل رسم خريطة الفقر والإبلاغ عن الأهداف الإنمائية للألفية
    El UNFPA y otros asociados para el desarrollo deberían tener como prioridad seguir invirtiendo en el fomento de la capacidad nacional para recopilar datos desglosados por sexo, edad, nivel de ingresos y ámbito rural o urbano, y analizar y utilizar esos datos. UN وينبغي اعتبـار مواصلـةَ الاستثمار في بناء القدرات الوطنية على جمع البيانات المبوبة بحسب الجنس، والعمر، والدخل، والإقامة في الريف والمدن، فضلا عن تحليل هذه البيانات واستخدامها، ذاتَ أولوية في الدعم المقدم من الصندوق والشركاء الإنمائيين الآخرين.
    21. Los oradores plantearon la necesidad de mejorar la capacidad nacional de reunir información a fin de fortalecer los esfuerzos de prevención. UN 21- وأثار متكلمون مسألة تحسين القدرات الوطنية على جمع البيانات من أجل تعزيز جهود المنع.
    " c) Mayor capacidad de los Estados Miembros para: i) formular políticas nacionales de población y políticas conexas, ii) mejorar su capacidad institucional nacional de acopio y análisis de la información nacional en materia de población, y iii) permitir la aplicación de esa información a la ejecución eficaz del Programa de Acción y a los resultados del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. " UN " تعزيز قدرة الدول الأعضاء على `1 ' وضع السياسات السكانية الوطنية وما يتصل بها، `2 ' تحسين قدراتها المؤسسية الوطنية على جمع وتحليل المعلومات السكانية الوطنية، `3 ' تيسير تطبيق هذه المعلومات من أجل التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين " .
    En materia de indicadores hay que limitar el número de indicadores comunes a fin de tener una base de datos adecuada pero manejable y, sobre todo, es preciso consolidar y fortalecer la capacidad nacional para la reunión, el análisis y el uso de los datos. UN وينبغي حصر عدد المؤشرات المشتركة في قائمة كافية لكي يسهل التصرف فيها وتوفر البيانات اﻷساسية. وينبغي قبل كل شيء تدعيم وتعزيز القدرة الوطنية على جمع البيانات وتحليلها واستخدامها.
    A solicitud de cada gobierno, el sistema de las Naciones Unidas debe proporcionar asistencia para el desarrollo y el mantenimiento de la capacidad nacional para reunir y analizar información y preparar indicadores para el análisis de la pobreza. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم، تلبية لطلب الحكومات، بتقديم المساعدة بصدد زيادة تنمية وتدعيم القدرات الوطنية على جمع المعلومات وتحليلها ووضع مؤشرات لتحليل الفقر.
    El elemento predominante a este respecto es el hincapié que han hecho las autoridades locales en el desarrollo de la capacidad nacional para reunir y analizar datos y coordinar y planificar la gestión de las actividades de remoción de minas. UN والنمط الأقوى في هذا الخصوص هو التشديد على تنمية القدرات الوطنية على جمع البيانات وتحليلها، وقيام السلطات المحلية بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام والتخطيط لها وإدارتها.
    En consecuencia, la cooperación técnica de la ONUDI en materia de política industrial hará hincapié en el fomento de la capacidad a nivel nacional para reunir y analizar datos económicos fiables, y este proceso continuará en el futuro previsible. UN واستجابة لذلك، ستركز اليونيدو تعاونها التقني في ميدان السياسات الصناعية على بناء القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات الاقتصادية الموثوقة، وستستمر هذه العملية في المستقبل المنظور.
    El Consejo también pediría al Secretario General que llevara a cabo una encuesta sobre las capacidades nacionales de recopilación de estadísticas sobre delincuencia, basándose en un formulario anexo al proyecto de resolución. UN ويوصي أيضا بأن يطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يجري دراسة استقصائية للقدرات الوطنية على جمع احصاءات الجرائم، استنادا إلى نموذج مرفق بمشروع القرار.
    Recordando asimismo la sección IV de la resolución 1993/34 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo pidió al Secretario General que informara a la Comisión, en su tercer período de sesiones sobre las mejoras introducidas en la informatización de la gestión de la justicia penal, haciendo especial hincapié en el reforzamiento de las capacidades nacionales de recopilación, cotejo, análisis y utilización de los datos, UN واذ تذكر كذلك بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الجزء الرابع، الذي طلب فيه المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى هذه اللجنة، في دورتها الثالثة، عن التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها،
    Debería examinarse la capacidad nacional de reunión y análisis de datos y debería considerarse el desarrollo de la capacidad en el contexto de las actividades de seguimiento. UN وينبغي تقييم القدرة الوطنية على جمع البيانات وتحليلها والنظر في بناء القدرات في سياق جهود الرصد.
    1. Fortalecimiento de la capacidad nacional de reunión de datos sobre la delincuencia UN 1- تعزيز القدرات الوطنية على جمع بيانات الجريمة
    La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) puso en marcha un proyecto orientado a crear capacidad nacional para recopilar datos y estadísticas sobre discapacidad. UN وقد بدأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تنفذ مشروعا يستهدف بناء القدرات الوطنية على جمع البيانات والإحصاءات المتعلقة بالإعاقة.
    El objetivo de estos estudios es fomentar la capacidad nacional de reunir y analizar información sobre los gastos relacionados con la Iniciativa 20/20. UN وتهدف هذه الدراسات إلى بناء القدرات الوطنية على جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالنفقات ذات الصلة التي تغطيها المبادرة ٠٢/٠٢.
    " c) Mayor capacidad de los Estados Miembros para: i) formular políticas nacionales de población y políticas conexas, ii) mejorar su capacidad institucional nacional de acopio y análisis de la información nacional en materia de población, y iii) permitir la aplicación de esa información a la ejecución eficaz del Programa de Acción y a los resultados del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. " UN " تعزيز قدرة الدول الأعضاء على `1 ' وضع السياسات السكانية الوطنية وما يتصل بها، `2 ' تحسين قدراتها المؤسسية الوطنية على جمع وتحليل المعلومات السكانية الوطنية، `3 ' تيسير تطبيق هذه المعلومات من أجل التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين " .
    En muchos países esta labor ha contribuido a fortalecer la capacidad de estadística nacional para la reunión y análisis de datos sociales, se han recibido solicitudes de que se mantenga, especialmente de las oficinas de estadística de África y de la Comisión Económica para África. UN وساهم هذا الجهد في بلدان كثيرة في تعزيز القدرات اﻹحصائية الوطنية على جمع البيانات الاجتماعية وتحليلها، وقد قدمت طلبات لمواصلة هذا الجهد، ولا سيما من قبل المكاتب اﻹحصائية اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    La Asamblea reconoció la importancia de disponer de datos comparables desglosados por tipo de trata de personas, sexo y edad y de reforzar la capacidad de los países para reunir, analizar y presentar esos datos. UN وأقرت الجمعية بأهمية البيانات المقارنة المصنفة حسب أنواع الاتجار بالأشخاص والجنس والعمر وبأهمية تعزيز القدرة الوطنية على جمع هذه البيانات وتحليلها والإبلاغ عنها.
    También se han elaborado otros programas informáticos que refuerzan las capacidades nacionales de reunión y análisis de datos. UN وأعدت رزم أخرى من البرامج التي تعزز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات في المستقبل.
    La Organización ha hecho progresos en la elaboración de herramientas para ayudar a los gobiernos nacionales a recoger los datos necesarios para orientar las iniciativas de reforma. UN 65 - وأحرزت المنظمة تقدما في مجال استحداث أدوات لمساعدة الحكومات الوطنية على جمع البيانات اللازمة لتوجيه جهود الإصلاح.
    Por ejemplo, la acción 34 del Plan se refiere a la creación o el aumento de capacidades nacionales para reunir datos sobre las víctimas de minas, mientras que en el artículo 31 de la Convención también se pide la compilación de estadísticas y de datos. UN فمثلا، يشير الإجراء 34 في خطة عمل نيروبي إلى وضع أو تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات المتعلقة بضحايا الألغام، بينما تدعو المادة 31 من الاتفاقية أيضا إلى جمع الإحصاءات والبيانات.
    Se consideró necesario fortalecer la capacidad nacional de recopilación y análisis de datos a fin de facilitar la supervisión y la evaluación precisas de los programas, en el marco de sistemas de rendición de cuentas transparentes y que funcionaran adecuadamente. UN فالضرورة تقتضي تعزيز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات من أجل القيام بالرصد والتقييم الدقيقين للبرامج، لأنّ ذلك من مكوّنات منظومات المساءلة الناجعة والشفافة.
    En cuanto a los controles que han establecido las autoridades nacionales para la recaudación y percepción de fondos por parte de instituciones de beneficencia y otras organizaciones sin fines lucrativos, varios Estados comunicaron que la supervisión incumbe a sus autoridades. UN 72 - وفيما يتعلق بالضوابط التي تفرضها السلطات الوطنية على جمع الأموال من جانب المؤسسات الخيرية والمنظمات الأخرى التي لا تستهدف الربح، أفادت عدة دول أن سلطاتها مؤتمنة على الإشراف.
    Aumento de la capacidad nacional para recabar, analizar y difundir información pertinente UN :: تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات الملائمة وتحليلها وإصدارها.
    La ONUCI prestará apoyo al registro y selección de los excombatientes, así como al desarme y repatriación de los elementos armados extranjeros, y ayudará a las autoridades nacionales en la recogida, el registro, el almacenamiento seguro y la disposición de las armas, así como en el despeje de los restos de guerra explosivos. UN وستقدم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الدعم اللازم لتسجيل المقاتلين السابقين وفرزهم، وكذلك نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، ومساعدة السلطات الوطنية على جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتصرف فيها، والتخلص من المتفجرات المتبقية من الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus