"الوطنية عن الأهداف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacionales sobre los objetivos
        
    • sobre los Objetivos de
        
    La delegación también preguntó si esos aspectos se abordaban correctamente en el marco de la presentación de informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسأل هذا الوفد أيضا هل تجد هذه المجالات المعالجة الصحيحة في سياق التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    El PNUD contribuyó a la incorporación de una perspectiva de género en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) y los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del milenio. UN وقدم البرنامج الدعم لإدماج المنظورات الجنسانية في الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر والتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es alentador que cerca de 40 países hayan concluido sus informes nacionales sobre los objetivos de Desarrollo del Milenio y que esté prevista la presentación de otros 60 informes de aquí a finales de año. UN ومن المشجع أن حوالي 40 بلدا قد استكملت تقاريرها الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية، وأن من المتوقع أن تلقي 60 تقريرا إضافيا بنهاية هذا العام.
    II. Preparación de los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio UN الثاني - إعداد التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية
    Los informes sobre los Objetivos de desarrollo del Milenio apenas han comenzado a redactarse recientemente. UN ولم تبدأ التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية في الظهور إلا في الأونة الأخيرة فقط.
    Se señaló asimismo que la información presentada en el informe de la División de Estadística sobre la capacidad de los países podría complementarse con una evaluación del modo en que los indicadores se presentaban y analizaban en los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولوحظ أيضا أن المعلومات المقدمة في تقرير الشعبة الإحصائية عن قدرة البلدان يمكن إكمالها بتقييم لكيفية تقديم المؤشرات وتحليلها في التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esas iniciativas aumentaron la participación de la mujer en los procesos para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y permitieron una mayor incorporación de sus prioridades, sus necesidades y contribuciones en los informes nacionales sobre los objetivos. UN وقد أدت هذه المبادرات إلى زيادة مشاركة المرأة في العمليات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز إدماج أولويات المرأة، واحتياجاتها وإسهاماتها في التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    En cuanto a la reducción de la pobreza, la labor de promoción del PNUD y el uso de instrumentos como los informes sobre desarrollo humano y los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio han dado un fuerte impulso a los esfuerzos de los países por intensificar sus actividades con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي مجال الفقر وفرت الدعوة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي واستخدام أدوات من قبيل تقارير التنمية البشرية والتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية حوافز قوية لكي تزيد البلدان من جهودها للاضطلاع بأنشطة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En cuanto a la reducción de la pobreza, la labor de promoción del PNUD y el uso de instrumentos como los informes sobre desarrollo humano y los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio han dado un fuerte impulso a los esfuerzos de los países por intensificar sus actividades con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي مجال الفقر، شكلت الدعوة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي واستخدام بعض الأدوات مثل تقارير التنمية البشرية والتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية، حافزا قويا لجهود البلدان من أجل زيادة أنشطتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En cuanto a la reducción de la pobreza, la labor de promoción del PNUD y el uso de instrumentos como los informes sobre el desarrollo humano y los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio han dado un fuerte impulso a los esfuerzos de los países por intensificar sus actividades con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي مجال الفقر، أعطت أنشطة الدعوة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، واستخدامه لأدوات معينة مثل تقارير التنمية البشرية والتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية، زخما قويا للجهود التي تبذلها البلدان بهدف زيادة أنشطتها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pese a que ha habido algún progreso, los exámenes de los informes han demostrado siempre que los pueblos indígenas no se incluyen suficientemente en los informes nacionales sobre los objetivos de Desarrollo del Milenio ni participan en el diseño y elaboración de esos informes. UN ورغم تحقق بعض التقدم، فإن الاستعراضات المكتبية خلصت باستمرار إلى أن التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية لا تشمل الشعوب الأصلية بشكل كاف، وأن هذه الشعوب لا تشارك في تصميم التقارير المذكورة وإعدادها.
    El rápido desembolso de estos fondos permitió que el PNUD ayudara con prontitud a varios países a concluir sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y elaborar informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 32 - وبفضل ميزة الصرف السريع للأموال التي تتميز بها هذه الصناديق، تمكن البرنامج الإنمائي من التحرك بسرعة لمساعدة عدد من البلدان على وضع الصيغة النهائية لورقات استراتيجيات الحد من الفقر وإصدار التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un análisis reciente de los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza puso de relieve las oportunidades decisivas que desperdiciaban los gobiernos para determinar y abordar debidamente las perspectivas de género. UN وفي تحليل أُجري مؤخرا للتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، تبيّن أنّ الحكومات قد أضاعت فرصا حاسمة لتحديد المنظور الجنساني ومعالجته بالشكل الوافي().
    Las dos terceras partes de los casi 400 informes nacionales sobre los objetivos de Desarrollo del Milenio elaborados hasta la fecha (que son documentos oficiales de los gobiernos) son de países de ingresos medianos, y más de la mitad de las actividades del marco para acelerar el logro de los ODM se han realizado en países de ingresos medianos. UN وقدمت البلدان المتوسطة الدخل ثلثي التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية (وهي وثائق حكومية رسمية) التي قدمت حتى الآن والتي تبلغ قرابة 400 تقرير، ونفذ في البلدان المتوسطة الدخل أكثر من نصف عمليات إطار التعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus