"الوطنية ومنظمات المجتمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacionales y las organizaciones de la sociedad
        
    • nacionales y organizaciones de la sociedad
        
    • nacionales y de organizaciones de la sociedad
        
    • nacionales y de la sociedad
        
    • nacionales e internacionales de la sociedad
        
    Subobjetivo 2: Restablecer la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil para promover la seguridad de los seres humanos UN الهــدف الفرعــي ٢: استعادة قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على النهوض بأمن اﻹنسان
    Segundo subobjetivo: Restablecer la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil UN الهدف الفرعي 2: استعادة قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني
    Aumento de la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil para promover la seguridad de las personas UN تنمية قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على تطوير الأمن البشري
    Las comisiones regionales de las Naciones Unidas han mantenido relaciones periódicas con diversas autoridades nacionales y organizaciones de la sociedad civil acerca de las cuestiones de la familia. UN 12 - تعاونت لجان الأمم المتحدة الإقليمية بشكل منتظم مع مختلف السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني بشأن قضايا الأسرة.
    Asistieron al Diálogo más de 100 participantes en representación de aproximadamente 30 gobiernos de África, organismos y programas de Naciones Unidas, instituciones nacionales y organizaciones de la sociedad civil, junto con jueces y parlamentarios de África. UN وحضره أكثر من 100 مشترك يمثلون 30 حكومة أفريقية، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، والمؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، إلى جانب القضاة والبرلمانيين الأفريقيين.
    8 talleres sobre buena gobernanza con objeto de formar al personal de instituciones nacionales y de organizaciones de la sociedad civil, realizados conjuntamente con el PNUD UN تنظيم ثماني حلقات عمل بشأن الحكم الرشيد من أجل تدريب موظفي المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El equipo de las Naciones Unidas en el país preparó el ECP/MANUD en consulta con departamentos del Gobierno y organizaciones nacionales y de la sociedad civil. UN وقد أعد فريق الأمم المتحدة القطري التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالتشاور مع الإدارات الحكومية والمنظمات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني.
    El componente también prestará asistencia en la creación de capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil en Darfur. UN كما سيساعد العنصر في بناء قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في دارفور.
    El componente también prestará asistencia en la creación de capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil en Darfur. UN كما سيساعد العنصر في بناء قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في دارفور.
    Se capacitó a un total de 119 agentes de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil UN واستفاد من التدريب ما مجموعه 119 جهة فاعلة من المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني
    2. Restablecer la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil para promover la seguridad de los seres humanos UN ٢ - استعادة قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على النهوض بأمن اﻹنسان
    2. Fomento de la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil para fomentar la seguridad humana. UN 2 - تعزيز تطوير قدرات المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني للنهوض بأمن الإنسان.
    Las organizaciones no gubernamentales nacionales y las organizaciones de la sociedad civil también son asociados, aunque aún no hemos realizado un análisis completo de las alianzas establecidas al margen de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتعتبر المنظمات غير الحكومية الوطنية ومنظمات المجتمع المدني أيضا من شركائنا، وإن لم نكن قد قمنا بعد بعملية تحليل كاملة للشراكات مع غير مؤسسات الأمم المتحدة.
    Las organizaciones no gubernamentales nacionales y las organizaciones de la sociedad civil también son asociados, aunque aún no hemos realizado un análisis completo de las alianzas establecidas al margen de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتُعد المنظمات غير الحكومية الوطنية ومنظمات المجتمع المدني شركاء لنا أيضا، مع أننا لم نقُم بتحليل كامل للشراكات مع جهات أخرى غير مؤسسات الأمم المتحدة.
    Dado que en esta estrategia nacional participarían los parlamentos nacionales y las organizaciones de la sociedad civil, las políticas de desarrollo se democratizarían. UN وستسهم مشاركة البرلمانات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في وضع هذه الاستراتيجية الوطنية في جعل سياسات التنمية تخضع لإجراءات ديمقراطية.
    86. Las asociaciones con organizaciones internacionales y nacionales, tales como las instituciones judiciales nacionales y las organizaciones de la sociedad civil, revisten una importancia crucial. UN 86- وتتميز الشراكات مع المنظمات الدولية والوطنية، مثل المؤسسات القضائية الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، بأهمية رئيسية.
    :: 8 talleres sobre buena gobernanza con objeto de formar al personal de instituciones nacionales y organizaciones de la sociedad civil, realizados conjuntamente con el PNUD UN :: تنظيم ثماني حلقات عمل بشأن الحكم الرشيد من أجل تدريب موظفي المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La ONUCI proporcionó apoyo para la creación de capacidad y sensibilización para 2.197 empleados del Gobierno, las fuerzas de seguridad nacionales y organizaciones de la sociedad civil. Medios de comunicación UN وقدمت العملية الدعم في مجالي التوعية وبناء القدرات لأفراد من الحكومة وقوات الأمن الوطنية ومنظمات المجتمع المدني يبلغ عددهم 197 2 فردا.
    La preparación de los informes se realiza por conducto de la Comisión constituida a tal efecto en el Consejo Consultivo, una comisión que engloba a todas las instancias que guardan relación con la redacción del informe concernido, y también a los representantes de las organizaciones nacionales y de organizaciones de la sociedad civil. UN يتم إعداد التقارير بواسطة لجنة مكونة لهذا الغرض بالمجلس الاستشاري وتضم كل الجهات ذات الصلة بالتقرير المعني، كما تضم ممثلين للمنظمات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني.
    :: Realización de 6 seminarios sobre la buena gobernanza con objeto de formar al personal de instituciones nacionales y de organizaciones de la sociedad civil, conjuntamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) UN :: تنظيم 6 حلقات عمل بشأن الحكم الرشيد من أجل تدريب موظفي المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    117. Esas esferas de especial preocupación han sido reforzadas por las aportaciones de las organizaciones nacionales y de la sociedad civil que trabajan con las familias, especialmente con las pobres y marginadas. Esas familias son beneficiarias de programas de información y servicios de orientación familiar y social y de asesoramiento sobre las formas de respetar y proteger los derechos del niño. UN ١١٧- وتعززت تلك الاهتمامات بالجهود الأخرى التي بذلها عدد من المنظمات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال الأسرة، وبخاصة الأسر الفقيرة والمعدمة والمهمشة، حيث تتلقى هذه الفئات برامج للتوعية والإرشاد الأسري والاجتماعي والأساليب المثلى لرعاية وحماية حقوق الطفل.
    Todas las organizaciones nacionales e internacionales que aplican políticas y programas y que utilizan fondos presupuestarios deberían informar públicamente sobre sus actividades; además, debería facultarse a las organizaciones nacionales e internacionales de la sociedad civil para que supervisen dichas actividades. UN 58 - ويتعين على جميع المنظمات الوطنية والدولية القائمة بتنفيذ السياسات والبرامج وإنفاق الميزانيات أن تُطلع العموم على آدائها، وينبغي تمكين المنظمات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني من رصد هذا الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus