"الوطني للرعاية المتكاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional de Atención Integral
        
    Programa Nacional de Atención Integral a los/as adolescentes UN البرنامج الوطني للرعاية المتكاملة للمراهقين والمراهقات
    Los Servicios Básicos de Salud Integral (SIBASIS) y el Consejo Nacional de Atención Integral para la Persona con Discapacidad (CONAIPD) se encargan de coordinar la atención sanitaria para las personas con discapacidad. UN ويجري تنسيق الرعاية الصحية للمعوقين من خلال عمل برنامج الخدمات الأساسية لبرنامج الصحة الشاملة والمجلس الوطني للرعاية المتكاملة للمعوقين.
    282. El Comité celebra el Programa Nacional de Atención Integral a la Adolescencia de 2002. UN 282- ترحب اللجنة بالبرنامج الوطني للرعاية المتكاملة للمراهقين لعام 2002.
    El Sistema Nacional de Atención Integral a la Población Desplazada (SNAIPD), coordinado por Acción Social, adelanta procesos de atención a comunidades indígenas que han tenido que desplazarse por causa de la violencia. UN يتولى النظام الوطني للرعاية المتكاملة للسكان المشردين، بتنسيق من هيئة العمل الاجتماعي، تنفيذ عمليات تقديم الرعاية إلى جماعات الشعوب الأصلية التي تعرضت للتشريد بسبب العنف.
    La Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos, el Consejo Nacional de Atención Integral a la Niñez y la Adolescencia y el Instituto Nicaragüense de la Mujer son ejemplos concretos de este compromiso. UN وما مكتب المدعي العام المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان، والمجلس الوطني للرعاية المتكاملة للأطفال والمراهقين، والمعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة إلا أمثلة ملموسة على هذا الالتزام.
    76. Además de la creación de la presente política, se cuenta con el Consejo Nacional de Atención Integral a la Persona con Discapacidad (CONAIPD), que es el ente encargado de ejecutar la política mencionada, conformado tanto por instituciones gubernamentales como no gubernamentales. UN 76- وبالإضافة إلى وضع هذه السياسة، هناك المجلس الوطني للرعاية المتكاملة للمعوقين، وهو الهيئة المسؤولة عن تنفيذ هذه السياسة ويتكون من ممثلين من كل من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    580. En ese sentido y con fundamento en la Ley de atención integral para la persona adulta mayor, se creó el Consejo Nacional de Atención Integral a las Personas Adultas Mayores, para efectos de ejecución del conjunto de acciones gubernamentales y no gubernamentales a favor de la protección integral de las personas adultos mayores. UN 580- وقد أنشئ المجلس الوطني للرعاية المتكاملة للمسنين حسب الأصول المرعية عملاً بالقانون لأغراض تنفيذ مجموعة التدابير الحكومية وغير الحكومية من أجل الرعاية المتكاملة للمسنين.
    El Consejo Nacional de Atención Integral para la Persona con Discapacidad (CONAIPD) realiza campañas de información en la comunidad sobre los derechos y necesidades de las personas con discapacidad, con el apoyo de personal sanitario y especializado en rehabilitación, así como funcionarios públicos, para promover la comprensión, la aceptación, la inclusión social y una mejor calidad de vida de los discapacitados. UN المساهمة في إعادة الإدماج النفسي عن طريق تنفيذ برنامج ويعمل المجلس الوطني للرعاية المتكاملة للمعوقين على إذكاء الوعي بحقوق المعوقين واحتياجاتهم ضمن المجتمع إعادة التأهيل المجتمعي في جماعات مستهدفة. المحلي العام، مع قيام العاملين الصحيين وعمال إعادة التأهيل والموظفين المدنيين على التشجيع على فهم
    El Consejo Nacional de Atención Integral para la Persona con Discapacidad (CONAIPD) fue creado en virtud del Decreto Nº 111, de 6 de diciembre de 1993, y es el órgano de coordinación de varias instituciones que trabajan con y para las personas con discapacidad, en particular supervivientes de minas. UN حماية حقوق الناجين من الألغام وغيرهم من المعوقين. أنشئ المجلس الوطني للرعاية المتكاملة للمعوقين بموجب المرسوم رقم 111 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر وضع قوانين وسياسات عامة تكفل حقوق
    A nivel nacional se han creado instituciones para promover y garantizar la aplicación de los derechos de la niñez, y la adolescencia, en conjunto con la familia, la sociedad en general, y el Estado, tales como el Consejo Nacional de Atención Integral a la Niñez y la Adolescencia (CONAPINA) y se ha promulgado el Código de la Niñez y la Adolescencia. UN وعلى الصعيد الوطني، أُنشئت مؤسسات لتعزيز وكفالة إعمال حقوق الطفل والمراهق، بالتشارك مع الأسرة، وعموم المجتمع، وأجهزة الدولة، من قبيل المجلس الوطني للرعاية المتكاملة للأطفال والمراهقين، وسُن قانون الطفل والمراهق.
    e) Creación en todas las instituciones que integran el Consejo Nacional de Atención Integral a los Programas de Adultos Mayores (CONAIPAM) de la Unidad de atención a las personas adultas mayores. UN هـ) إنشاء وحدة لرعاية المسنين في جميع المؤسسات التي يشملها المجلس الوطني للرعاية المتكاملة لبرامج المسنين() (CONAIPAM)،
    18. ONU-Costa Rica indicó que existía una Comisión de Derechos Humanos dentro del Consejo Nacional de Atención Integral al VIH/SIDA (CONASIDA). UN 18- وأشار مكتب الأمم المتحدة في كوستاريكا إلى وجود لجنةٍ لحقوق الإنسان داخل المجلس الوطني للرعاية المتكاملة الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    67. El Comité valora que el Estado Parte haya adoptado diversas medidas para mejorar la situación de los niños con discapacidad, en particular la aprobación en 2000 de la Ley y política de equiparación de oportunidades y la institución del Consejo Nacional de Atención Integral a las Personas con Discapacidad. UN 67- تلاحظ اللجنة بتقدير أن الدولة الطرف قد اتخذت عدداً من التدابير لتحسين حالة الأطفال المعوقين، لا سيما اعتماد قانون وسياسة تكافؤ الفرص في عام 2000، وإنشاء المجلس الوطني للرعاية المتكاملة للأشخاص المعوقين.
    461. La elevada incidencia de la anemia falciforme en la población negra, así como la alta tasa de mortalidad y los crueles síntomas que la acompañan, indujeron al Ministerio de Salud a introducir, en el ámbito del Sistema Único de Salud, el Programa Nacional de Atención Integral de los Pacientes con Anemia Falciforme y Otras Formas de Hemoglobinopatía. UN 461- وبالنظر إلى ارتفاع معدّل الإصابة بفقر الدم المنجلي بين السكان السود وما يترتب عليه من ارتفاع في معدل الوفيات والأعراض القاسية، وضعت وزارة الصحة، في إطار الخدمة الصحية الموحدة، البرنامج الوطني للرعاية المتكاملة لمرضى فقر الدم المنجلي وغيره من أشكال اعتلال خِضاب الدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus