La Junta Nacional de Salud y Bienestar también concluye que el porcentaje de las personas muy pobres es bajo, alrededor del 2%, y que se mantiene relativamente estable. | UN | وتوصل المجلس الوطني للصحة والرفاه إلى أن نسبة الفقراء جداً نسبة منخفضة، حوالي 2 في المائة، ومستقرة نسبياً على مر الزمن. |
El Gobierno también ha propuesto asignar más recursos a la Junta Nacional de Salud y Bienestar para sostener las iniciativas locales de lucha contra la falta de vivienda. | UN | واقترحت الحكومة أيضاً تخصيص موارد أكبر للمجلس الوطني للصحة والرفاه لدعم المبادرات المحلية لمكافحة التشرد. |
En esa misma fecha la Junta Nacional de Salud y Bienestar transfirió sus competencias de supervisión a ese respecto al Departamento nacional de educación. | UN | وفي الوقت نفسه، نُقلت مسؤولية مراقبة التعليم التحضيري ورعاية أطفال المدارس من المجلس الوطني للصحة والرفاه إلى وكالة التعليم الوطنية. |
Todos los casos de suicidio también se notifican a la Junta Nacional de Salud y Bienestar. | UN | كما قدمت تقارير بشأن جميع حالات الانتحار إلى المجلس الوطني للصحة والرفاه. |
Otro organismo de supervisón de interés por lo que respecta a los derechos humanos es el Consejo Nacional de Salud y Bienestar. | UN | وتشمل وكالات الإشراف الأخرى المعنية بحقوق الإنسان المجلس الوطني للصحة والرفاه. |
404. Se ha encomendado a la Junta Nacional de Salud y Bienestar el seguimiento en otoño de 2006 de la continuación del plan nacional de acción. | UN | 404- وكُلف المجلس الوطني للصحة والرفاه بمتابعة سير خطة العمل الوطنية في خريف عام 2006. |
De conformidad con esta legislación, al determinar la causa de la muerte se recogen muestras de tejidos, que son almacenadas por médicos forenses que trabajan en el Instituto Nacional de Salud y Bienestar y los departamentos de ciencias forenses de las universidades. | UN | ووفقاً لهذا التشريع، تُجمع عينات الأنسجة عند تحديد أسباب الوفاة ويخزنها أطباء شرعيون يعملون لدى المعهد الوطني للصحة والرفاه وإدارات علوم الطب الشرعي في الجامعات. |
41. La JS2 señaló que el Instituto Nacional de Salud y Bienestar seguía considerando la transexualidad como un trastorno mental. | UN | 41- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن المعهد الوطني للصحة والرفاه يعتبر تغيير الهوية الجنسية اضطراباً عقلياً(69). |
El Consejo Nacional de Salud y Bienestar también preparó material de capacitación, según le encomendó el Gobierno, donde se pone de relieve el problema de la violencia contra las mujeres con discapacidad. | UN | ووضع المجلس الوطني للصحة والرفاه أيضاً مواد تدريبية، وفقاً للمهام التي أسندتها الحكومة، تسلط الضوء على مشكلة العنف الذي يستهدف النساء ذوات الإعاقة. |
Se ha encomendado al Consejo Nacional de Salud y Bienestar que, mediante una supervisión eficiente y activa, refuerce la seguridad del paciente y el debido proceso conforme a esas leyes. | UN | وقد كُلف المجلس الوطني للصحة والرفاه بتعزيز أمن المريض والإجراءات القانونية الواجبة وفقاً لتلك القوانين، من خلال توليه الإشراف النشيط والفعال. |
En estas circunstancias, el Gobierno se propone encargar al Consejo Nacional de Salud y Bienestar que describa la organización de los recursos de las autoridades y la coordinación de la información sobre las prestaciones para el grupo destinatario. | UN | وتعتزم الحكومة، في هذا السياق، تكليف المجلس الوطني للصحة والرفاه بتسليط الضوء على تنظيم موارد الجهات المسؤولة وتحديد كيفية تنسيق صياغة المعلومات بشأن المبادرات الموجهة للفئة المستهدفة. |
Como las personas con discapacidad tal vez tengan posibilidades limitadas de tomar decisiones por sí mismas, el Consejo Nacional de Salud y Bienestar ha proporcionado asesoramiento general para facilitar al paciente la tarea de obtener información y adoptar sus propias decisiones. | UN | وبما أن الأشخاص ذوي الإعاقة قد تكون لديهم قدرة محدودة على اتخاذ القرارات بأنفسهم، يوصي المجلس الوطني للصحة والرفاه بصفة عامة بتيسير حصول المريض على المعلومات واتخاذه القرارات الخاصة به. |
269. Cada cuatro años, el Consejo Nacional de Salud y Bienestar publica un informe social en el que se destacan las condiciones sociales de vida en el país. | UN | 269- وينشر المجلس الوطني للصحة والرفاه كل أربع سنوات تقريراً يسلط الضوء على الظروف المعيشية الاجتماعية في البلد. |
Además de las tareas generales, hay dos iniciativas que están destinadas específicamente a las mujeres con discapacidad y son administradas por el Consejo Nacional de Salud y Bienestar. | UN | وبالإضافة إلى المهام العامة، هناك مبادرتان تستهدفان النساء ذوات الإعاقة بشكل خاص وتداران من قبل المجلس الوطني للصحة والرفاه. |
84. Un grupo de trabajo de expertos establecido por el Instituto Nacional de Salud y Bienestar está analizando el fenómeno de la violencia contra los niños y los abusos sexuales en la infancia. | UN | 84- ويعكف فريق عامل من الخبراء مُعيّن من المعهد الوطني للصحة والرفاه على تحليل العنف المرتكب ضد الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال. |
La reforma introducida implica que, a partir de 2010, la responsabilidad de las actividades de supervisión y otorgamiento de permisos en el marco de la Ley de servicios sociales y la LSS quedó transferida al Consejo Nacional de Salud y Bienestar, donde se la coordina con la supervisión de los servicios médicos y de salud. | UN | وفي إطار الإصلاح، أسندت مسؤولية الإشراف والترخيص للنشاطات وفقاً لقانون الخدمات الاجتماعية قانون الدعم والخدمات الموجهين لذوي إعاقات وظيفية معينة إلى المجلس الوطني للصحة والرفاه ابتداء من عام 2010، وهو يقوم بأعمال التنسيق بإشراف من الخدمات الطبية والصحية. |
Cuando se establece un umbral de pobreza que indique un poder adquisitivo constante (umbral de pobreza absoluta), la Junta Nacional de Salud y Bienestar concluye que en 2003 el 6% de la población sueca vivía en hogares por debajo del umbral de pobreza. | UN | وعندما تم تحديد خط الفقر ليشير إلى القوة الشرائية الثابتة (خط الفقر المدقع) وجد المجلس الوطني للصحة والرفاه أن نسبة 6 في المائة من السويديين تعيش في أسر تحت خط الفقر، في 2003. |
Según la Ley de esterilización, la esterilización puede practicarse en personas mayores de 25 años a pedido de ellas o en personas de 18 a 25 años, con el consentimiento previo del Consejo Nacional de Salud y Bienestar. | UN | وينص قانون التعقيم() على إمكانية تعقيم الأشخاص الذين يتجاوز سنهم 25 سنة بناءً على طلبهم، أما بالنسبة لمن تتراوح أعمارهم بين 18 و25 سنة، فيعقمون إذا أعطى المجلس الوطني للصحة والرفاه موافقته على ذلك. |
El Consejo Nacional de Salud y Bienestar ha fortalecido su supervisión y aclarado la responsabilidad de las autoridades (los consejos de los condados) a la hora de mejorar el suministro de información a los pacientes y la presentación de informes. | UN | وقد عزز المجلس الوطني للصحة والرفاه إشرافه ووضح للمسؤولين (مجالس المقاطعات) مسؤوليتهم فيما يتعلق بتحسين توفير المعلومات للمرضى وإبلاغها لهم. |
271. En el Informe Social de 2010 del Consejo Nacional de Salud y Bienestar se pone de relieve el hecho de que el riesgo de caer en la pobreza se relaciona en gran medida con la falta de ingresos por causa del desempleo (particularmente en el caso de aquellos que no se han incorporado al mercado laboral), enfermedades o estudios. | UN | 271- ويركز التقرير الاجتماعي للمجلس الوطني للصحة والرفاه لعام 2010 على ارتباط خطر الفقر إلى حد كبير بانعدام الدخل بسبب البطالة (ولا سيما بالنسبة لمن لم يلجوا سوق العمل)، أو المرض أو متابعة الدراسة. |